Переклад з газети - авозі таджик - як обманюють таджиків - (про відносини таджиків і узбеків) -

«Як обманюють таджиків»

Під час моєї подорожі в Бухарі мені довелося зіткнутися з таким випадком, промовчати про який я не можу і навіть більше того я вважав би себе відповідальним перед людством і комуністичною партією, якби приховав його.

Одного разу, коли я пив чай ​​в чайхане, кілька людей з учнів середньої школи увійшли в неї і теж почали пити чай. Коли вони побачили в моїх руках газету «Авозі Таджик» вони дуже здивувалися, що «в Узбекистані таджицька газета». Що це означає? »Після того, як вони прочитали кілька звісток, вони сказали один одному:« Ось тепер ми дещо зрозуміли в цій газеті ».

Так як вони всі між собою розмовляли по таджицькому, мені стало ясно, що вони все таджики, але щоб перевірити я запитав: «Ви таджики або узбеки?» - Вони відповідали: «Ми самі таджики і навіть жодного узбецького слова не розуміємо. Ось уже рік пройшов, як ми вчимося в середній школі і до сих пір не можемо вивчити узбецький мову, внаслідок чого ми майже нічого не розуміємо на уроках. Але вчителі наші, які навчалися в Туреччині кажуть, що ви узбеки і кожному слід вважати себе узбеком, так як ми живемо в Узбекистані. Якщо Ви будете називати себе таджиками, вас зараз же виселять в Дюшамбе.

Після того, як вони зрозуміли з моїх оповідань, що все це брехня і дізналися, що в Самарканді, який є центром Узбецької республіки таджики навчаються в своїх школах рідною мовою і друкується таджицька газета, а також, згідно із законами Радянської влади і програми комуністичної партії всяка нація має право говорити і вчитися на своїй рідній мові, вони вирішили подати заяву до Бухарського ВОНО про переведення занять з узбецької мови на таджицький.

Вони говорили, що в середній школі з числа учнів 95% таджиків і всього лише 5% узбеків.

Де ж справедливість?

Якими правилами і законами керуються ті особи, які змушують дітей, рідною мовою яких є таджицький, які розмовляють цією мовою зі своїми рідними, сім'ями і навіть з жителями кишлаку і навколишніх місцевостей і жодного узбецького слова не знають, вчитися на узбецькій мові, якого він навіть зовсім не чув.

Яку мету переслідують вчителя, які такою брехнею і обманом лякають учнів і змушують їх видавати себе за узбеків, вчити уроки на чужому і чужою мовою.

У мене склалося таке враження, що узбецький мову для таджиків той же, що і французька мова для росіян. Доказом цього є та обставина, що коли я запитав одного з учнів: «Ти знаєш, що таке« каш »і« кабрик »(по узбецьки) він відповів, що не знає. Тоді я показав на своє око, він відповів, що по нашому це буде «абру» і «МІЖЕЯ» (по таджицькому).

Чому ж ті особи, які вважають, що живуть в Узбекистані таджиків треба прийняти узбецькою мовою, забувають про російських вірмен, євреїв та інших народності, які проживають на тій же території.

Якщо в Узбекистані існує закон про примусове навчанні на узбецькій мові, то чому ж закон цей поширюється тільки на таджиків.

Чи є серед росіян, вірмен, євреїв, поляків та інших народностей хоч одна людина, яка називає себе узбеком і кинувши свою рідну мову говорить по узбецьки.

З цього випливає, що туркофіли хочуть скористатися неуцтвом таджіков.- Але нехай туркофіли дізнаються, що пройшло їх час. Тепер таджики прокинулися і знають свої права і не сьогодні, завтра бухарські таджики голосно скрикнути: «ми таджики і повинні вчитися на своїй мові».

Нехай ті, які агітують ці питання, дізнаються, що такими заходами і нелогічні спробами не можна досягти мети. Великий народ чисельністю в 2 мільйони, що живе вже близько 3 або 4 тисяч років в Турані і має величезну літературу і тисячі пам'яток

мистецтва не може бути знищений.

Будемо сподіватися, що завдяки справедливим заходам Таджицької Наукової Комісії та Совнацмена буде покладено край подібним справах.

Translation

Схожі статті