Перекладач (2018, серіал, 1 сезон)

Маленька людина стає героєм

Виконавець ролі вчителя Віталій Хаєв, звичайно, створив чудовий образ. Ось тільки сам він надмірно мужикуваті і маскулінності для втілення свого персонажа. Навіть з безглуздою зачіскою на зазвичай лисій голові і в круглих окулярах # 151; він не стає до кінця «Чарлі», над яким сміються діти. Хаєв занадто жорсткий актор, йому складно вибратися зі свого амплуа справжнього мужика. Але щось все ж вийшло, і задум творців втілюється. До того ж, як знати, може, те, що він жорсткіше, ніж було задумано # 151; це й на краще. Адже не всякий маленький чоловічок здатний на вчинок.

Чудово, що творці фільму не побоялися зробити картину здебільшого на німецькій мові. Коли фашисти раптом починають говорити по-російськи # 151; неминуче виникає фальш. У цій же картині немає жодної фальшивої ноти. Чітке дотримання камертону.

Окремих добрих слів заслуговує режисер Андрій Прошкін. Свого часу мені дуже сподобалася його «Міннесота» за сценарієм Міндадзе. Що ж, Андрій Прошкін вміє підбирати дійсно класні сценарії, не боїться експериментувати в різних жанрах.

Відмінне кіно. Забирали під шкіру, лоскоче нерви і викликає захват у фіналі. Так вирішити цю історію міг тільки дуже сильний сценарист. Блискуче. Я, напевно, здивую вас такою оцінкою. Проте, на мій погляд, фільм того коштує.

Здавалося, цей серіал про Війну буде не схожий на інші подібні проекти. Головний герой не якийсь там понад-солдат Червоної Армії, а недотепа-учитель, вимушений працювати на німців (тобто мало не зрадник). Самі німці купують людяність, явно не властиву їм в інших російських фільмах про війну. Немає порядком обридлих перестрілок, сюжетних ходів в стилі: «Вашій групі доручено відповідальне завдання, яке визначить хід нашого наступу» і т. Д.

Але не склалося. У наступних серіях весь (або майже весь) психологізм загубився, поділ на Добро і на Зло відбулося. Тому «Перекладач» # 151; звичайний фільм, нічим не виділяється серед йому подібних. Це і не погано, тому що в нинішніх реаліях не зайвим буде нагадати, хто кого переміг і чому. Але була, була ж можливість зробити щось видатне, кіно без чіткого поділу на хороших і поганих, психологічну і життєву драму про Війну.

Але швидше за все, подібне було під силу лише тим режисерам, акторам, сценаристам, які самі пережили всі жахи воєнного часу і знають про них не з чуток (згадаємо, наприклад, Петра Тодоровського). Нинішнє покоління, взявшись за подібну задачу, не змогло б не сфальшувати і не набрехати. Тому творці «Перекладача» і вирішили не ризикувати. Може це й на краще.

Маленька війна «маленької людини»

# 133; А фашист-то був собі на умі, зацінили Вчителі та зробив йому «пропозицію, від якої не можна відмовитися» - піти працювати перекладачем, і не куди-небудь, а до нього в СД! Забігаючи вперед, скажу, що все його подальші відносини з новим підлеглим з «нижчої раси», яким приділена, в силу їх психологичности і драматичності, та й просто банального інтересу, велика частина екранного часу, легко і просто зводяться до одного поняття, а саме до «грі кота з мишею»! Усе! Тут більше і «ніде думати»! Коту нудно, а миша дуже цікава, особливо коли копіює теж улюбленого, але забороненого «юду» Чапліна. Причому кіт наперед прорахував всі можливі реакції та дії своєї «Мишак», і часом їх спеціально провокував. Йому це доставляло чимале задоволення, тому він і закривав очі на всілякі «підозри» щодо свого перекладача (А ось тут виникає серйозне питання до творців міні-серіалу: невже ж така крута структура безпеки Третього Рейху як СД повністю довірила переклад, особливо на важливих допитах, якомусь місцевому вчителю, і з них ніхто більше російської не знав? Не вірю! Тому і згадую епізод з допитом басмачів з легендарного фільму «Офіцери» - «Неточно переводить # 133;»). Так, треба визнати, що, за великим рахунком, наш кіт переграв миша. Але недооцінив, за що і поплатився! А миші не вистачило міркування (напевно, через стан афекту) в кінці фільму випустити автоматну чергу по шафі (це просто напрошувалося.).

А тепер скажіть, як ми будемо судити нашого вчителя-хіміка-перекладача? За законами воєнного часу або за загальнолюдськими? Господь наш вчить: «Не судіть, і не судимі будете». На жаль, ми, грішні людці, мало слухаємо Його, і тому одне з наших улюблених занять-судити ближнього свого. Що ж, давайте згрішимо ще раз і осудом нашого Чарлі. Тільки цур я буду за його адвоката! І ось моя адвокатська мова.

Згідно класичним канонам, адвокат мав би поставити себе на місце підзахисного в запропонованих обставинах. Що я і роблю, і знаходжу, що во-многом надходив би також! Фашисти увірвалися в місто # 133; Під загрозою життя твоєї родини і не народженої ще дитини # 133; Немає ніяких зв'язків з підпіллям, партизанами # 133; Але є можливість влаштуватися на таку роботу у німців, про яку розвідники і підпільники могли тільки мріяти! Ну і шкодити, в силу можливостей, проклятим окупантам, і рятувати людей, часом роблячи важкий, але гуманістичний вибір (хлопчисько або літній сусід-рибалка?). Так, мій підзахисний вчинив досить підлий вчинок: на допиті змушений був визнати, що допитуваний не простий робітник, а секретар парткому (чітай- підпільник!) Місцевого заводу. Це безперечно залишилося брудною плямою на його совісті # 133; Однак секретаря і так вже «розкусила» СД # 133; Так що виправдувальним моментом моєму підзахисному служить те, що тут він підпільнику реально нічим допомогти не міг, зате зберіг свій статус і довіру окупантів (в історії вітчизняної розвідки маса таких прикладів). Подальше # 133; Напевно, я на місці мого підзахисного, чинив так само, як у фіналі. Він нарешті таки відчув себе справжнім російським мужиком, воїном і захисником Вітчизни! Я закінчив свою промову. Справа за вами, панове присяжні засідателі! "Крига зрушила!"

Міні-серіал «Перекладач» забути важко. Він залишив в сум'ятті і ручаюсь # 151; на кілька десятків градусів знизив той захоплено -романтіческій настрій, який панує всюди перед Днем Перемоги. Майже впевнена, що не по собі було всім, хто подивився фільм до кінця. Але це почуття треба було пережити, і не бажаю ні крапельки.

Герой фільму # 151; провінційний вчитель хімії Андрій Стариков, на свою біду добре володів німецькою мовою. Він живе і працює в окупованому Таганрозі і дуже скоро отримує від німців пропозицію, відмова від якого рівносильний самогубству. Працюючи в штабі перекладачем, він на перший погляд живе звичайним життям: у нього хороша робота, але він віддав би багато (але все-таки не життя!), Щоб від неї відмовитися; у нього недурні і навіть іноді в чомусь доброзичливі «колеги» # 151; але вони ніколи не стануть його однодумцями; у нього сім'я, в якій скоро передбачається поповнення # 151; але він не знає, скільки йому судилося радіти присутності близьких. Він намагається продовжувати жити, як жив би раніше # 151; але війна не терпить «напівтонів» і вимагає прийняти сторону або чорного, або білого, рано чи пізно, відразу ж або попередньо піддавши людини неабияким випробуванням. І герой неминуче стає героєм. Але так чи гарний його подвиг? Ні. Він сповнений відчаю і безвиході. Герой просто вибрав «білу сторону» за всяку ціну.

Міг би бути шедевр, якби не останні 5 хвилин

Відмінний міні-серіал, з огляду на скромний бюджет, відсутність «зірок» і т. П.

Найголовніше, що приємно порадувало # 151; спроба показати реальну психологію в реальному житті, а не вліпити з екрану чергову патріотичну пропаганду.

Німці теж, незважаючи на якісь мерзенні риси, в общем-то показані звичайними людьми. Вже точно не гірше тих росіян, які приходили до них стукати на сусідів.

Всім, кому сподобається «Перекладач», рекомендую подивитися «Наші матері». Цей німецький фільм хоч і більш високого польоту, але міркує часто про ті самі речі.

Окремо від усього стоять останні 5 хвилин заключної 4-й серії. неубіваемий Рембо # 151; це з іншого фільму, незрозуміло навіщо було засовували в гарне серйозне кіно цю прімітівщіну. Не буду спойлер, але зверніть увагу, коли будете дивитися. кислота # 151; добре; пістолет, який вистрілив не відразу # 151; добре, а як тільки в руки потрапив автомат # 133; Немов хтось підмінив сценариста. Мені згадався мультфільм «Троє з Простоквашино», коли Матроскін і Шарик дописували лист за дядьком Федором. побачите # 151; все зрозумієте.

Я хотів поставити фільму

але через останні хвилин доведеться ставити 7.

Герой фільму # 151; шкільний учитель, смішний і незграбний, що живе з інтелігентної мамою і простачкою дружиною в невеликому провінційному містечку, зайнятому фашистами. Він не прагне відкрито протистояти завойовникам, як його учні, геройство пацани з палаючими очима, виспівували комуністичні пісні під носом у німців. Але він і не негідник, як донощики, що поспішили з кляузами до нової влади, щоб позбутися від неугодного сусіда по комуналці. Він просто хороша людина, готовий безкорисливо допомагати людям. Той самий чоловік, про якого писав Різдвяний: «На Землі безжально маленькою жив та був чоловік маленький. У нього була служба маленька. І маленький дуже портфель. »

І страшна ця війна не для нього, та тільки залишитися в стороні ніяк не вийде.

Робота двох головних акторів фільму # 151; Віталія Хаєва і Йоахима Пауля Ассбёка чудова. Те, що телепень учитель зіграний тим самим мужиком, який вічно зображує ментів і бандюків, я дізнався лише прочитавши про це на Кинопоиск. І мабуть з часів «17 миттєвостей весни» не було в нашому кіно таких чарівних і в той же час таких смертельно небезпечних німців, як герой Ассбёка.

Епізодичні ролі також дуже непогані, запам'ятався блискучий Борис Каморзін.

Кінокасса США • $ Росія 1.Тор: Рагнарек Thor: Ragnarok57 078 3062.Здравствуй, тато, Новий рік! 2 Daddy's Home Two29 651 1933.Убійство в Східному експресі Murder on the Orient Express28 681 4724.Очень погані матусі 2 A Bad Moms Christmas11 468 9645.Геошторм Geostorm1 641 68010.11 - 12.11 докладніше Кінокасса Росії • руб. США 1.Тор: Рагнарек Thor: Ragnarok435 130 9772.Убійство в Східному експресі Murder on the Orient Express362 145 5533.Последній богатирь150 079 4734.Фіксікі: Великий секрет60 560 9835.Матільда31 289 81210.11 - 12.11 докладніше Результати уїк-енду Зрітелі4 325 2471 226 250Деньгі1 133 783 564 руб.247 218 107Цена білета262,13 руб.13,3710.11 - 12.11 докладніше Кращі фільми - Top 250 41.12 розгніваних чоловіків 12 Angry Men8.45742.Тітанік Titanic8.45643.Хатіко: Найвірніший друг Hachi: A Dog's Tale8. 45444.В джазі тільки дівчата Some Like It Hot8.45345.Запах жінки Scent of a Woman8.453 кращі фільми Очікувані фільми 31.Мір Юрського періоду 2 Jurassic World: Fallen Kingdom86.66% 32.Tomb Raider: Лара Кро т Tomb Raider86.60% 33.Індіана Джонс 5 Untitled Indiana Jones Project86.58% 34.Тіхоокеанскій кордон 2 Pacific Rim Uprising85.85% 35.Кніга джунглів: Початок Jungle Book85.81% очікувані фільми Нові рецензіівсегоКонтакт Contact72Сделано в Америці American Made36Матільда62Спящіе24Убійство в східному експресі Murder on the Orient Express44 всі рецензії Сьогодні в кінорейтінгУбійство в східному експресі Murder on the Orient Express6.899Тор: Рагнарек Thor: Ragnarok7.757Последній богатирь7.150Фіксікі: Великий секрет6.057Маленькій вампір The Little Vampire 3D афіша Скоро в кінопремьераЛіга справедливості Justice League16. 11Джіперс Кріперс 3 Jeepers Creepers 316.11Снеговік The Snowman23.11Легенда про Коловрате30.11Звёздние війни: Останні джедаї Star Wars: The Last Jedi14.12 прем'єри
  • ВКонтакте
  • Facebook

Схожі статті