Переводіка - японці вразили світ

Всі обговорюють, з якого «матеріалу» зроблені жителі Країни Вранішнього Сонця?

Японію спіткало страшне лихо. Від землетрусу і цунамі зруйновані міста, загинули і пропали безвісти тисячі, дуже багато людей залишилося без даху над головою. Наслідки стихійного лиха вже відчула і ще буде відчувати світова економіка. І ще більш жахливим є те, що вибухи на атомних електростанціях призвели до радіоактивного забруднення навколишнього середовища, підвищенню допустимого рівня радіаційного фону. Нам, які пережили трагедію Чорнобиля, дуже близька і зрозуміла тривога японців і світової спільноти. У своїй заяві Президент України Віктор Янукович висловив наше ставлення до цієї трагедії: «Україна - глобальний партнер Японії - солідарна з дружнім японським народом у цей важкий для нього час і готова надати необхідну допомогу для подолання згубних наслідків трагедії. Вірю, що сильний японський народ за всебічної підтримки світової спільноти гідно справиться з цим викликом стихії та мужньо подолає наслідки масштабного природного лиха ».

Японська приказка говорить, що країна живе на спині дракона, який «здригається». Після такого ж страшного землетрусу в 1923 році японці досить швидко відновили країну і свою столицю - Токіо, яка тоді була практично зруйнована вщент. Другий раз їм довелося знову відновлювати свої міста після бомбардувань, в тому числі - атомних, в період Другої світової війни. Виявивши свої кращі якості, які за століття сформувала в них життя «на спині дракона, який здригається», народ Японії не тільки відродив країну, а й вивів її в лідери не тільки світової економіки, а й науки і культури. Без гучних слів, квітчастих гасел і закликів. Так буде і зараз.

Стосовно проблем, які виникли, будуть зроблені відповідні висновки. Але вже зараз можна відзначити, що страшних наслідків і людських жертв було б значно більше, якби не постійна пильність японців, виховані десятиліттями навички поведінки в складних умовах. Населення, від малого до великого, постійно брало участь в навчаннях. І проводилися вони не формально, для галочки у звітах, а по-справжньому. Кожен японець знав, що йому робити і куди йти в надзвичайній ситуації. Масштаб лиха, яке переросло в техногенну катастрофу, виявився величезним, країна ніколи з таким не стикалася. Буває таке і не тільки з японцями.

Причина в тому, що японські інвестори переводять свої активи в національну валюту на тлі погіршення ситуації на японських АЕС - щоб надати фінансову підтримку своїй країні. ». Чи можна таке уявити у нас або в Росії? Після теракту в Домодєдово московські таксисти підвищили ціни в десятки разів. В Японії таке просто неможливо.

Журналіст Таммі Флогистон зазначає: «Характерна особливість японців - відсутність егоїзму. Це - національна риса, менталітет, якщо хочете. У японському суспільстві інтереси колективу стоять вище інтересів окремої людини, взаємодопомога, підтримка грають в них первинну роль.

Потерпілі не панікують, не впадають у відчай. Жителі усіма силами намагаються підтримати один одного. У мові японців є слово «мейваку». Воно означає проблеми і занепокоєння, які заподіює людина оточенню, якщо думає тільки про себе. Щоб не створювати «мейваку», японці знаходять в собі якісь внутрішні сили і продовжують посміхатися життю ».

Японія однією з перших стала допомагати Україні в подоланні наслідків Чорнобильської катастрофи. Так чому б нам не повчитися і не перейняти у японців їх кращі риси? В першу чергу - організованості, любові до своєї країни і землі.

Віктор Яременко, художній керівник балету Національної опери України:

- Наш театр пов'язують тісні і багаторічні творчі зв'язки з Японією. Ще в 1970-ті мої батьки їздили на гастролі в цю чудову країну. Нашу балетну трупу щорічно запрошують виступити в турне по різних містах Японії. Пригадую 1987 рік, коли вперше приїхав в цю країну як учасник Міжнародного конкурсу артистів балету, завоювавши «золоту» медаль. Я був вражений людьми - скромними і люб'язними. Вони патріоти своєї країни, шанують традиції і мови, як «губка» вбирають то краще, що можуть дізнатися і почерпнути від іноземців. Це люди самобутньої багатовікової культури, і ті, хто просуває прогрес усього людства новітніми технологіями в різних сферах життя. Японці люблять вчитися, вони допитливі і дуже інтелігентні, а також скромні. Київ і Кіото - міста-побратими. Багато років існує дружба між школою «Терада Балет Арт Скул» з Кіото і Київським державним хореографічним училищем. Японської школою балету керують подружжя Терада - Хіроясу і Мітіко Такао. Вони самі опановували майстерністю класичного танцю у кращих педагогів-хореографів і плідно вчать свою молодь. Можна сказати, що в Японії є острівець України - Хореографічна школа Терада. До речі, в нашому театрі працює солістом балету Набухіро Терада - син засновників і керівників Школи балету Кіото. Коли сталася аварія на ЧАЕС, пані Терада однією з перших в тому трагічному 1986 році перерахувала гроші на рахунок допомоги постраждалим від Чорнобильської аварії. Знаєте, мене щоразу вражає японська публіка. Таке враження, що вони готові дивитися класичні балети майже кожен день. Практично щороку імпресаріо просять, щоб наші артисти виконали балети «Спляча красуня», «Лускунчик», «Лебедине озеро». Я був вражений, що звичайні таксисти наспівують музику Чайковського. Сьогодні мені боляче дивитися на страшні кадри хроніки, коли оселі валяться, немов карткові будиночки. Вражає дух японців, які з честю переносять удари стихії. Щиро співчуваю всім, хто сам постраждав, і чиїх сімей торкнулася ця біда. Ми, колектив Національної опери, прийняли рішення в травні провести благодійний концерт, а всі виручені кошти передати в фонд постраждалих від землетрусу і цунамі в Японії.

- Протягом тисячоліть японці - японська нація - звикли до природних катаклізмів, які регулярно повторюються на цій землі. У період, коли я був там послом, протягом року в Токіо відбувалося близько тисячі відчутних землетрусів. Це щорічно. Звичайно, були землетруси такі ж руйнівні, як зараз. Протягом тисячоліть були ще страшніше. І тому в національному характері, в душі, в підсвідомості, в підкірці японця сидить постійна тривога про те, що може статися щось непоправне. Тому люди, причому не тільки японці, а всі, хто живе в японських містах, зокрема кожен працівник українського посольства, в мій час мали в своїй квартирі чемоданчик з водою, ліхтариком, бинтами, ліками, поруч з яким був заступ. Все це збирали з собою, щоб вибігти з будинку і побігти в відомому напрямку.

Японці постійно тренуються і чітко знають, в які двері вони виходять і куди біжать. Це фактично і врятувало тисячі людей в нинішній ситуації, коли багато хто з них загинули не від землетрусу, а від страшних хвиль цунамі. Тому ті, хто змогли зреагувати, врятувалися.

Я читав, що в Японії циклічно, з періодичністю 80 років, відбуваються руйнівні катастрофи, землетруси, які досягають майже 9 балів. А коли розверзлася земля, ніхто не може нічого зробити.

Словом, багатотисячні тренування стихією і створюють цей національний феномен, національний характер, коли японці намагаються уникнути біди. Разом з тим є речі, які вони не можуть ще контролювати - це цунамі, яке страшно руйнівно і призводить до катастрофічних наслідків.

Що стосується можливого повернення Японії на друге місце в світі. Як не прикро це говорити, але підрахунки зараз показують, що наслідки катастрофи будуть коштувати цій нації 150 млрд. Доларів. Звичайно, сьогодні говорити про якийсь феноменальному розвитку Японії не доводиться. Звичайно, їм допоможе світове співтовариство. Їм допомагатимуть G8 і G20. Але я думаю, що сьогодні істотно зменшаться показники розвитку Японії в порівнянні з тим, що було до кризового часу. До кризи все йшло нормально. А під час кризи Японія багато втратила, і саме головне - втратила другу позицію в світі після США. Сьогодні, як це не сумно для Японії, звичайно, цей процес буде тривати, і, на мій погляд, навряд чи найближчим часом вона зможе відновити місце, на якому перебувала раніше.

Що стосується майбутнього атомної енергетики в Японії після пошкодження атомних реакторів. Я був на АЕС «Фукусіма», на якій один блок був законсервований. Ми тоді розповідали про нашу закритою Чорнобильської АЕС. Тому я собі уявляю, як воно буде далі розвиватися. На мою думку, розвиток атомної енергетики для Японії - справа безальтернативне, адже тут немає ні вугілля, ні гідроресурсів.

Тому для японців це шлях, який вони вибрали. Звичайно, їм доведеться переглядати певні нормативи, дивитися, як атомна енергетика повинна розвиватися далі. Але звичайно, вона буде розвиватися, як це відбувається в світі. Що б там Ангела Меркель не розповідала, але в Німеччині атомна енергетика також буде розвиватися. Це не справа політиків. Сьогодні диктує економіка. І альтернативи атомній енергії ще ніхто не придумав.

Алла КУЛЬБАБА, диригент Національної опери України:

- Мені пощастило двічі побувати в Японії, виступаючи в складі Національної опери в гастрольних турах, які проходили в містах Країни Вранішнього Сонця. Дивлюся теленовини - і кому підступає до горла, коли бачу катастрофічні руйнування, які принесли землетрусу і цунамі. Не розумію, за що така сувора Божа кара послана на цю країну і її народ? Знаєте, коли вперше прилетіла в Японію, то подумала, що це райський куточок, створений працею, потом і людським розумом. Ми спілкувалися з колегами і глядачами, дивуючись їхнім ставленням до життя - працьовитості, мудрості, вмінню фактично з нічого зробити не тільки красу, але і придумати новітні технології. Але при цьому країна патріархальна, а японці дуже дисципліновані, спокійні.

Освітлювальні лампи замиготіли. На сцені в цей момент арію Марини Мнішек виконувала Анжеліна Швачка, але щось сталося, і вокалістка, забувши слова, замість трьох куплетів виконала поспіль один і той же. Після вистави співачка зізналася, що вона увійшла в якийсь ступор, здавило серце, і вона не могла зрозуміти слова, які підказувала їй помічник режисера. А у глядачів ніякої паніки не було! Сиділи спокійно і уважно слухали оперу. Колеги, які були зайняті в постановці, відпочивали в багатоповерховому готелі і теж перехвилювали, коли їх номери на кілька хвилин перетворилися на палуби, хитаються, вибігли на вулицю. Персонал готелю їх заспокоїв, що нічого страшного, що землетрус всього три-чотири бали і не варто хвилюватися. Ми спостерігали японців, буваючи в гостях. Мене вражав їх порядок не тільки в будинках, але і в суспільстві, дбайливе ставлення один до одного, їх стійкість, мужність, толерантність - всього цього варто було б і нам повчитися. Дай Бог їм сил пережити величезну біду, яка смерчем пронеслася над цією прекрасною країною.

Сергій Єрмілов, заступник директора Інституту проблем екології та енергозбереження, колишній голова Національного агентства України з питань забезпечення ефективного використання енергетичних ресурсів:

- Японці - це нація, яка на сто років випереджає інші народи. За розвитком, організованістю, дисципліною. Вони завжди гідно відповідали і відповідають на численні історичні та природні виклики. Перебуваючи в складних географічних та економічних умовах порівняно з іншими країнами, економіка Японії за рівнем розвитку зараз посідає третє місце в світі, буквально недавно поступившись другим місцем Китаю. І це - на тлі Європи. Ментально японці дуже сильні, в цьому плані вони перевершують всі інші нації. Ми можемо в цьому переконатися сьогодні, коли в черговий раз, зіткнувшись зі страшним землетрусом, цунамі, японці терпляче і абсолютно адекватно реагують на цю трагедію. Звичайно, є страждання, але немає паніки. Ми бачимо, що півмільйона людей евакуйовано із зони лиха, 17 або 20 тисяч людей загинули, не кажучи про те, що буде потрібно кілька років, щоб ліквідувати всі наслідки. Думаю, тут недоречно говорити про якісь релігійні переконання - це культура нації. Взяти, наприклад, події в американському Новому Орлеані, де кілька років тому також сталася трагедія - ураган, повінь. На другий день відразу почалися мародерства, вбивства, грабежі. Велика нація - американці не могли впоратися з евакуацією значно меншої кількості людей, маючи більше ресурсів і кращі умови. Тому світу є чому повчитися у японців, а українцям - перш за все.

статтю прочитали: 7949 чоловік