Хоч скільки вчи мову в школі та вузі - все одно розуміти іноземців складно. Адже у них немає звичного нам акценту, а пропозиції вони будують не так, як в підручнику граматики написано. Репетитор Ольга Мілліч розповідає, як прокачати потрібні навички.
«Навчаю англійська досить давно, педагог хвалить за успіхи, все вправи виконую правильно, але як і раніше не можу розчути, про що мене питає американський колега на зустрічі ...» Знайоме? Тоді скористайтеся порадами досвідченого репетитора, щоб навчитися нарешті розуміти носіїв мови.
потрібен репетитор
Чому все так складно?
Ті, для кого англійська мова - рідна, зазвичай говорять між собою не так, як диктори, що озвучують аудіозаписи підручників рівня pre-intermediate і intermediate.
Мова в неформальній обстановці сильно відрізняється від репортажів на британському та американському телебаченні. У Великобританії 40 (!) Діалектів, і мешканки Лондона, буває, відмовляються йти на побачення з уродженцями Глазго, тому що не впевнені, що зможуть розпізнати в їхній мові визнання в любові!
З американцями трохи простіше - там всього чотири діалекту. Правда, крім діалектів, існують ще й акценти, властиві жителям різних областей, і особливості дикції, які теж впливають на те, наскільки зрозуміло звучить мова носія мови.
Так що ж робити? Перш за все, засвоїти, що перед вами стоїть завдання, вирішити яку вам цілком під силу.
Що допоможе?
Розуміння іноземної мови - такий же навик, як вимова звуків, говоріння та письмо іноземною мовою. І його теж потрібно тренувати. З плином часу, постійно слухаючи живу мову в мовному середовищі, ви обов'язково почнете її розуміти. Як створити схожу мовне середовище тим, хто живе далеко від Лондона, Ванкувера та Сіднея? Користуйтеся простими і приємні способи.
1. Дивіться серіали
Захоплюючий серіал на мові, що вивчається - мабуть, найдієвіший засіб, щоб розвинути навички розуміння. Жива розмовна мова кіно і телебачення зазнає змін навіть більш швидким, ніж мова окремої людини.
Репліки героїв часто розуміти важче, ніж мова іноземців в звичайному житті. Адже у фільмі з волі сценаристів персонажі можуть раптово перескакувати з однієї теми на іншу, а дія за секунду переміщається з кабінету слідчого в романтичний пейзаж. Актори можуть вимовляти репліки, стоячи до глядача боком або спиною, гриміти під час бесіди посудом або купатися у водоспаді.
Але ж ви нікуди не поспішаєте і можете перемотувати один і той же уривок стільки раз, скільки знадобиться, щоб зрозуміти. Зате після такого тренування ви через деякий час виявите, що носіїв мови в реальному спілкуванні розуміти простіше, ніж кіногероїв.
2. Слідкуйте за інтонацією
Ще одна перешкода для розуміння іноземної мови - правила інтонування. Наприклад, в англійській мові питання, що починаються з питальних слів, вимовляються з понижающейся інтонацією. А в російській інтонація підвищується у всіх питальних пропозиціях. Звичайно, це вводить в оману: «Мене запитали чи як?»
Пам'ятайте про існування такого явища, відстежуйте його в мовленні носіїв, а головне - вчіться самі говорити на мові з правильною інтонацією. Наприклад, повторюйте в точності репліки за персонажами тих же серіалів.
3. Розбирайте «кашу» по крупинках
В англійській мові існує таке явище, як connectedness, тобто словосполучення. Всі слова смисловий фрази немов з'єднуються в одне, і нам складно розчленувати в розумі цю фразу на окремі слова. Виходить «ефект каші». Що робити? Записувати те, що чуєте.
Так, для цього доведеться відмотувати запис назад і прокручувати репліки або їх частини багато разів. Але це не таке нудне і монотонне заняття, як може здатися, оскільки є мета: розібрати кожне слово.
І ви переконаєтеся, що через деякий час «каша» почне розсипатися, і випадають з неї окремі слова будуть абсолютно зрозумілі.
4. Запасайтеся скороченими варіантами
Носії англійської мови звично проковтують звуки, склади і навіть цілі слова в мові. Наприклад, у фразі fruit and vegetables звук d в слові and НЕ буде виголошено. А в розмовній мові англомовні раз у раз користуються скороченнями граматичних конструкцій, наприклад: I've, I'll або навіть: I'd've been. Пробуйте самі говорити короткими формами - цього достатньо, щоб згодом розуміти схожі конструкції на слух.
З чого почати?
Тим же, хто хоче почати тренування навичок аудіювання самостійно, раджу на перших етапах використовувати ресурси BBC, CNN, British Council, так як мова дикторів і ведучих програм, які говорять в мікрофон, розуміти легше, ніж акторів в художніх фільмах.
Отже, зосередьтеся на цілях. По-перше, працюйте з інтонацією, з'єднанням слів і скороченими мовними конструкціями. По-друге, виробіть правильну програму самовдосконалення і постійно дотримуйтесь їй. При цих умовах приблизно через півроку занять ви зможете працювати в компанії з англомовними співробітниками, вести переговори з іноземними постачальниками, а після робочого дня спілкуватися з ними в невимушеній обстановці - наприклад, в одному з модних міських барів.