Повсякденні фрази на корейській мові

Повсякденні фрази на корейській мові

Повсякденні фрази на корейській мові, так само як і в інших мовах - найперше, що доводиться вчити.

В першу чергу ми вітаємося, знайомимося, обмінюємося основною інформацією, прощаємося ... Кому слід сказати «здрастуйте», а з ким можна обійтися дружнім «привіт»? Як вибачитися і привернути увагу?

Даний розділ буде присвячений саме цим питанням.

Мова - жива субстанція, вона дихає, міняється. Можна вивчити всі слова і вміти їх грамотно використовувати в мові, проте остання буде сухою і нецікавою, в разі якщо ви не знайомі з повсякденними фразами, стійкими виразами і базовим етикетом.

Вітаю!

Отже, при першій зустрічі прийнято вітатися і представлятися.

안녕하십니까? (Аннён-ха-сім-ні-ККА) - Здрастуйте!

Цікаво, що дана фраза - питальна, саме тому в кінці ставиться знак питання. Ми по суті цікавимося у співрозмовника, чи все у нього гаразд. Інтонація не як при питанні, а оповідна (стверджувальна).

У відповідь ми вимовляємо те ж саме:

Неофіційне привітання (більш м'яко і тепло звучить) наступне:

안녕하세요? (Аннён-ха-се-е) - Здрастуйте!

або 네, 안녕하세요? (Неееее ... аннён-ха-се-е), де 네 (неееее) - так, ми показуємо, що почули співрозмовника.

Вже знайомі давно друзі, які перейшли на «ти» використовують коротку форму:

Радий знайомству

При першій зустрічі прийнято висловити радість від знайомства.

처음 뵙겠 습니다 (Чхо-им пеп-Кессі-ні-так) - Радий познайомитися (дослівно «вперше Вас бачу»)

만나서 반가워요 (манна-со пан-га-уоё) - Радий зустрічі

або просто 반가워요 (пан-га-уоё) - Радий

Офіційний варіант: 만나서 반갑 습니다 (манна-со пан-гап-Сим-ні-так) - Радий зустрічі

До побачення!

При прощанні ми вибираємо фразу в залежності від того, йдемо ми чи залишаємося.

Який іде людині:

офіційний стиль мовлення 안녕히 가십시오 (аннён-хи ка-сип-сио) - До побачення (Щасливої ​​дороги)

неофіційний важливий 안녕히 가세요 (аннён-хи ка-сее) - До побачення

нечемний 안녕 (аннён) - Поки

або 잘 가 (чат ко ка) - Щасливо

Тому, хто залишається:

офіційно 안녕히 계 십시오 (аннён-хи ке-сее) - До побачення (Щасливо залишатися)

неофіційно ввічливо 안녕히 계세요 (аннён-хи ке-сее) - До побачення

неввічливо (до друзів) 안녕 (аннён) або 잘 있어 (чат ко ИССО / Чарісс)

고맙습니다 (ко-мап-Сим-ні-так) - спасибі

고마워요 (ко-ма-уо-е) - спасибі (неофіційно)

고마워 (ко-ма-уо-е) - спасибі (до друзів)

감사 합니다 (кам-са-хам-ні-так) - спасибі (офіційно)

Схожі статті