Правила російського вітання

Отже, слово «гой» означає «жити», а «єси» - «є». Буквально цю фразу можна перевести на сучасну російську так: «Ти зараз є і будь живим ще!».

Цікаво, що цей древній корінь зберігся у слові ізгой. І якщо «гой» - це «жити, життя», то «ізгой» - його антонім - це людина, відірваний від життя, позбавлений її.

Інша поширена на Русі вітання - «Мир вашому дому!» Воно надзвичайно повне, шанобливе, адже таким чином людина вітає будинок і всіх його жителів, близьких і далеких родичів. Можливо, в дохристиянської Русі під таким привітанням мали на увазі і звернення до домовому і богу цього роду.

Християнство подарувало Русі різноманітність вітань, і з цього часу по першим же сказаним словами стало можливим визначити віросповідання чужинця. Між собою російські християни любили вітатися так: «Христос посеред нас!» - і відповідати: «Є і буде!». Русі дорога Візантія, а древній грецьку мову відчувається майже рідним. Стародавні греки вітали один одного вигуком «Хайрете!», Що означало «Радійте!» - і російські слідом за ними сприйняли це вітання. «Радуйся!» - як би починає пісню Пресвятої Богородиці людина (адже саме такий рефрен зустрічається в співах Богородиці). Інша вітання, що з'явилося в цей час, частіше використовувалося, коли людина проходила повз працюючих людей. «Бог в помощь!» - говорив він тоді. «Во славу Божу!» Або «Слава Богу!» - відповідали йому. Ці слова, не як вітання, а частіше як просто побажання, використовуються російськими досі.

Напевно не всі варіанти древніх вітань дійшли до нас. У духовній літературі вітання майже завжди «опускалося» і герої переходили відразу до суті розмови. Тільки в одному літературному пам'ятнику - апокрифах «Сказання отця нашого Агапія» XIII століття зустрічається вітання того часу, дивує своєю поетичністю: «Добре ходити і добрий ви шлях буде».

Триразовий поцілунок, що зберігся в Росії до нині - дуже стара традиція. Число три - сакральне, воно і повнота в Троїце, і надійність і оберігання. Так часто цілували і гостей - адже гість для російської людини все одно що ангел, що входить в будинок. Інший вид поцілунків - поцілунок руки, який означав повагу і схиляння. Звичайно, саме так віталися наближені з государем (часом цілуючи навіть не руку, а ногу). Це цілування - і частина благословення священика, що є одночасно і привітанням. В церкви цілувати і того, хто тільки що причастився Святих Христових Таїн - в цьому випадку поцілунок був і поздоровленням, і привітанням оновленого, очищеного людини.

Про сакральному, а не тільки «формальному» значенні поцілунків на Русі свідчить і те, що не всім було дозволено цілувати руку государя (послам нехристиянських країн це заборонялося). Людина, нижчий за статусом міг поцілувати вищого в плече, а той його - в голову.

Після революції і за радянських часів традиція вітань-поцілунків ослабла, але зараз знову відроджується.

Слов'яни вітали шановного в громаді людини низьким поклоном до землі, іноді навіть торкаючись або цілуючи її. Такий уклін називався «великим звичаєм». Знайомих і друзів зустрічали «малим звичаєм» - поясним поклоном, а незнайомців майже без звичаю: прикладаючи руку до серця і потім опускаючи її вниз. Цікаво, що жест «від серця до землі» є споконвічно слов'янським, а «від серця до сонця» немає. Прикладання руки до серця супроводжувало будь уклін - так наші предки висловлювали сердечність і чистоту своїх намірів.

Будь уклін метафорично (та й фізично теж) означає смиренність перед співрозмовником. У ньому також є момент беззахисності, адже людина схиляє голову і не бачить того, хто перед ним, підставляючи йому саме беззахисне місце свого тіла - шию.

Обіймання були поширені на Русі, а й цей вид вітання мав різновиди. Один з найцікавіших прикладів - чоловіче обійми «серцем до серця», що показує, на перший погляд, повна довіра чоловіків один до одного, але в дійсності свідчить про зворотне, адже саме таким чином чоловіки перевіряли, чи немає зброї у потенційного небезпечного суперника. Окремий вид обіймів - братання, раптове припинення військових дій. Обіймалися рідні та близькі, а ще - люди в церкві перед сповіддю. Ця давня християнська традиція, яка допомагає людині налаштуватися на сповідь, пробачити інших і самому попросити пробачення (адже в храмах тоді були люди, які добре знають один одного, а серед них кривдники і скривджені).

Рукостискання і шапки.

Дотик рук - найдавніший жест, який повідомляє дуже багато співрозмовникам без єдиного слова. По тому, наскільки сильним і довгим є рукостискання, можна визначити надзвичайно багато. Тривалість рукостискання пропорційна теплоті відносин, близькі друзі або люди, давно не бачили один одного і радіють зустрічі могли здійснювати гаряче рукостискання не однієї рукою, а обома. Старший зазвичай першим простягав руку молодшому - це було як би запрошенням того в своє коло. Рука обов'язково повинна бути «голою» - це правило збереглося і до наших днів. Відкрита рука свідчить про довіру. Ще один варіант потиску рук - дотик НЕ долонями, а кистями. По всій видимості, воно було поширене серед воїнів: так вони перевіряли, що у зустрівся на їх шляху немає з собою зброї, і демонстрували свою беззбройного. Сакральний же сенс такого вітання полягає в тому, що при зіткненні зап'ясть передається пульс, а значить і біоритм іншої людини. Двоє людей утворюють ланцюг, що теж важливо в російській традиції.

Пізніше, коли з'явилися правила етикету, лише друзям приписувалося тиснути один одному руки. А для того, щоб привітатися з далекими знайомими, піднімали шапку. Звідси і пішло російське слово «далеке знайомство», що означає поверхневе знайомство.

«Здрастуй» і «Привіт».

Походження цих вітань дуже цікаво, тому що слово «здрастуй», наприклад, не зводиться просто до слова «здоров'я», тобто здоров'я. Зараз ми сприймаємо його саме так: як побажання іншій людині здоров'я і довгих років життя. Однак корінь «здоровий» і «здрово» зустрічається і в давньоіндійському, і в грецькому, і в авестийском мовами. Спочатку слово «здрастуйте» складалося з двох частин: «S'-» і «* dorvo-», де перша означала «хороший», а друга мала відношення до поняття «дерево». При чому тут дерево? Для древніх слов'ян дерево було символом фортеці і благополуччя, і таке вітання означало, що людина бажає іншому цих фортеці, витривалості і благополуччя. До того ж і сам вітає відбувається з міцного, сильного роду. Це доводить і те, що не всі могли вимовляти «здрастуйте». Вільним людям, рівним один одному, це дозволялося, а холопам немає. Форма привітання для них була інша - «Б'ю чолом».

Слово «привіт» розшифрувати простіше. Воно теж складається з двох частин: «при" + "вет». Перша зустрічається в словах «приголубити», «прихилити» і означає близькість, наближення до чогось або когось. Друга є в словах «рада», «відповідь», «звістка». Говорячи «привіт», ми проявляємо близькість (і дійсно, тільки до близьких людей ми звертаємося так) і як би передаємо іншому добру звістку.

Схожі статті