Дуже часто доводиться висловлювати кількість чого-небудь, саме для цієї мети важливо опанувати темою «використання few, a few, little, a little». Може здатися, що всі ці слова мають абсолютно однаковим значенням, але це далеко не так. Так, всі вони висловлюють певну кількість, але вживаються все-таки по-різному. У цій статті будемо розбиратися, що до чого.
Приклади використання FEW, A FEW, LITTLE, A LITTLE
Почнемо освоювати використання few, a few, little, a little за допомогою декількох прикладів.
Джек заробив трохи грошей в минулому місяці.
Основна різниця між little і few полягає в тому, що little прийнято використовувати з неісчісляемимі іменниками (це ті, які неможливо порахувати), а few - навпаки - з обчислювальними. До речі, не завжди мислення нашого російськомовного людини збігається з «їх» сприйняттям світу. Ось, наприклад, слово money відносять до неісчісляемим, тому в наших прикладах воно подружитися з little \ a little.
Чим же тоді відрізняються один від одного варіанти з невизначеним артиклем A? По суті справи A LITTLE і A FEW мають більш приємне, позитивне значення, ніж їх зібратися без артикля. Вони натякають на те, що в говорить все-таки МАЄТЕ НЕВЕЛИЧКА кількість чого-небудь. Нехай цього чогось замало, але воно все-таки є. Подивіться уважно на дві пропозиції з Джеком. У першому випадку у нього вийшло little money = мало грошей (тобто зовсім все погано), а в другому - a little money = трохи грошей (тут можливий варіант, що йому вистачить і того, що є, хоч сума і не величезна). Є різниця, чи не так?
Коли вживається FEW, а коли LITTLE?
Звернемо увагу на наступні пояснення, щоб раз і назавжди запам'ятати, коли вживається few, а коли little.
Тут у нас мова йде про обчислювальному предмет - ручці. Значить, в будь-якому випадку нам знадобиться few. На першій картинці ми хочемо сказати, що у нас мало ручок, тому застосовуємо «few pens», на другий же - a few pens, так як нам необхідно значення «кілька». До речі, точно такий же переклад має слово several.
Цукор порахувати неможливо. Якщо тільки ми не користуємося такими додатковими словами, як a teaspoon, a bottle, a pack, a kilo тощо. На першій картинці у нас зовсім трохи цукру, тому ми використовуємо little sugar = мало цукру. На другому зображенні ситуація вже трохи краще - a little sugar = трохи цукру.
FEW TIME або LITTLE TIME?
Іноді, у фразах, пов'язаних з часом, може статися плутанина. Якщо ви не знаєте, що краще підійде для вашої пропозиції - few time або little time. то варто продовжити читання даного розділу.
Справа в тому, що англійське слово time має не єдине значення - «час», як можна відразу подумати. Воно ще й служить для позначення кількості раз.
I read this article four times last evening. - Я прочитав цю статтю чотири рази минулого вечора.
Так ось, в значенні «час» слово time є неісчісляемим, тобто має вживатися з little \ a little. Але, коли ми вимовляємо time в значенні «раз», то тут вже виходить зовсім інша ситуація - time чудесним чином перетворюється в обчислюється іменник, тобто починає дружити з few \ a few.
Hurry up! We have little time left.