Правопис складних прикметників - агентство перекладів lingvotech

розгорнути згорнути Про «Лінгвотек»

Бюро перекладів «Лінгвотек» може по праву вважатися міжнародним. За 12 років роботи ми виконали більше 50000 перекладацьких замовлень як для корпоративних, так і для приватних клієнтів. Ми цінуємо нашу репутацію, тому максимальну увагу приділяємо якості виконуваних нами перекладів. Ми співпрацюємо тільки з досвідченими кваліфікованими перекладачами. Штат нашої компанії налічує 30 постійних перекладачів і більше 1000 вузькоспеціалізованих фахівців. Охоплення мов з якими ми працюємо по-справжньому вражає: 285 основних мовних пар. Основні мови:

Найбільш растространенние тематики / затребувані лінгвістичні послуги:

Більше 500 клієнтів по всій Росії рекомендують нас як надійних партнерів:

Ми пропонуємо найкращі на російському ринку перекладацькі послуги
по співвідношенню вартості і якості

Завантажити комерційну пропозицію

Розрахувати вартість перекладу тексту

Запросити нас
на тендер

Агентство перекладів «Лінгвотек» знімає мовні бар'єри. Ми з ентузіазмом беремося за виконання тестових перекладів, а будь-яку консультацію про переведення та правове оформлення документів Ви можете отримати звернувшись до нас будь-яким зручним для Вас чином:

Свяжітесть з нами


РФ, м.Москва, вул. Бутлерова, д 17 метро Калузька

* Уточнюйте у менеджера

Переваги нашого агентства:

гнучкість і комплексний підхід

найвищу якість перекладацьких послуг

бездоганне дотримання термінів

Центр перекладів Лінгвотек - це Краще в Центральній Росії бюро перекладів по співвідношенню ціна-якість!


Пишуться разом складні імена прикметники. утворені з словосполучень. за своїм значенням підлеглих одне іншому або за способом узгодження (залізничний. порівняйте: залізниця), або за способом управління (вагоноремонтний. порівняйте: ремонт вагонів), або за способом примикання (легкопоранені. порівняйте: легко поранити): гірничорятувальна станція, деревообробної завод природничо-наукові погляди, машинобудівні підприємства, народногосподарський план, сільськогосподарські культури, складнопідрядне речення.
Правило поширюється на написання складних прикметників. утворених від поєднання прикметника з іменником. виступаючого в ролі географічної назви: Великолуцький (Великі Луки). Також карловарський (Карлові Вари).
Пишуться разом багато складні прикметники. вживаються в якості науково-технічних термінів або виразів в книжній мові: бессрочноотпускной, вічнозелений, геологорозвідувальний, двоввігнутий, дикоростучий, живородящий, посухостійкий, кінноспортивний, молочнокислий, м'ясоконсервний, комахоїдні, двосічний, первіснообщинний, плодоовочевої, розсадосадильну, торфоперегнійних, церковнослов'янська, членистоногі, яйцезаготовітельний (див. бюро перекладів).
У багатьох складних прикметників цієї групи перші квіти утворюється словами: високо-: високовітамінний; низько-: нізкоперегнойний; глибоко-: глубокорасположенних; дрібно-: дрібнозернистий; легко-: легкорозчинний; важко-: важко поранений; важко-: труднопроходимий; широко-: шірокопредставітельний; вузько: вузькоспеціальне; багато-: багатошаровий; мало-: відвідуваних; сильно-: лужної; слабо: слаботорфяністий; товсто-: товстостінний; тонко: тонкомолотий; густо: густонаселений; крупно: великопанельний; круто-: крутоповернутий; гостро-: гостродефіцитний; плоско-: плоскочашевідний; чисто-: чистошерстяної; вище-: вищевказаний; нижче-: що підписався нижче.
При наявності пояснювальних слів зазвичай утворюється вільне словосполучення (наріччя і прикметник або дієприкметник), а не термінологічне складне слово: густонаселені райони - густо населені неграми нетрі; малодосліджені проблеми - мало досліджені наукою галузі медицини. Випадки типу економічно слаборозвинені країни (злите написання, незважаючи на наявність пояснювальних слів) є поодинокими. У істочнікахх "бюро перводітся" грає роль також порядок слів: складне прикметник. як правило, передує визначеного іменника, а словосполучення зазвичай слід за ним: швидкопсувні продукти - продукти, скоро псуються в літню пору. У складних словах ставиться одне наголос (іноді з побічним наголосом на першій основі), а в словосполученнях - два самостійних наголоси: швидкорослі декоративні чагарники - швидко зростаючі молоді кадри.
Обов'язково злите написання складного прикметника. якщо одна з частин його не вживається як самостійне слово: загальнозрозумілою. Порівняйте злите написання слів, у яких першою основою виступають елементи верхньо, ​​нижньо-, давньо, середньо-, ранньо-, поздне-, загально-. верхнегортанного, нижньосаксонського, древнецерковнославянскій, древневерхненемецкий, середньоазіатський, середньовуглецеву, ранньоквітучих, пізньостиглий, загальнонародний.


Пишуться через дефіс складні прикметники. утворені від складних іменників з дефісное написанням: анархо-синдикалистский, північно-східний, південно-західний, північний остовий, гвардійський, Іваново-Вознесенський, нью-йоркський.
При наявності приставки такі прикметники пишуться разом: антісоціалдемократіческій, пріамударьінскій.
Пишуться через дефіс складні прикметники. утворені від поєднання імені та прізвища, імені та по батькові або двох прізвищ: вальтер-скоттовского романи, Жюль-Верновскій фантастика, робін-Гудовським пригоди. Єрофій-павловічскій (від географічної назви), Бойль-маріоттовскій закон. також: Іван-Іваничев піджак, Анна-Міхайловніна кофта. В окремих випадках зустрічається злите написання: веропавловскіе майстерні (від імені і по батькові героїні роману Н. Г. Чернишевського «Що робити?»).
При утворенні імені прикметника від іншомовної прізвища, перед якою стоїть службове слово. Останнім пишеться разом: дебройлевская гіпотеза (порівняйте: де Бройль).
Імена прикметники. утворені від китайських, корейських, в'єтнамських та інших східних складових власних імен осіб, пишуться разом: чанкайшистського кліка (порівняйте: Чан Кайши).
Пишуться через дефіс складні прикметники. утворені з двох або більше основ. позначають рівноправні поняття, між частинами таких прикметників в їх початковій формі можна вставити сочінітельний союз і чи але. торгово-промисловий капітал. безпроцентно-виграшний позику, звітно-виборний, партійно-комсомольський, російсько-німецько-французький (словник), експресивно-емоційний.
Першою частиною складних прикметників цього типу може бути основа іменника або прикметника. лікеро-горілчані вироби - лікеро-горілчана промисловість; приймально-здавальний пункт (прийом і здача) - приймально-перекладні іспити (приймальні та перекладні).
Пишуться через дефіс багато складні прикметники. частини яких вказують на неоднорідні ознаки: Військово-медична академія, народно-визвольний рух, офіційно-діловий стиль, феодально-кріпосницький лад і інші.
Прикметники цього типу часто починаються з основи: військово: військово-хірургічний (слова військовозобов'язаний, військовополонений, військовослужбовець належать до іншому типу словотворення); масово-: масово-політичний; народно: народно-поетичний (прілагательноенароднохозяйственний утворено від підрядного поєднання народне господарство); науково: науково-дослідний; навчально-: навчально-допоміжний. Деякі складні прикметники. частини яких вказують на неоднорідні ознаки, пишуться разом: новогрецьку мову. раннерабовладельческое лад, старорусские обряди та інші.
Пишуться через дефіс складні прикметники. позначають якість з додатковим відтінком: гірко-солона вода, розкотисто-голосний голос. Особливо часто прикметники цього типу зустрічаються в мові художньої літератури: безгрішні-чиста краса, глибоко-ніжна посмішка, нетерпляче-вичікувальне настрій, тривожно-незв'язні думи.
Пишуться через дефіс складні прикметники. позначають відтінки кольорів: темно-зелений, блакитно-фіолетовий, попелясто-сиву, чорно-бурий (але: чернобурка), яскраво-червоний і інші.
Пишуться через дефіс багато складні прикметники термінологічного характеру: амплітудно-частотна (характеристика), віялоподібно-складчастий, гнійно-запальний, злаків-бобові, інфекційно-алергійний, магііто-м'які (матеріали), молочно-м'ясний, м'ясо-молочний, плече-шийний , торф'яно-болотний, експедиційно-транспортний і інші. Деякі з складних прикметників цього типу мають в першій основі суфікс -aт-, -іст-, -ов -: зубчато-ланцетоподібні (листя), метельчато-щитовидні (суцвіття), хвилясто-вигнуті (пластини), волокнисто-дернова (грунт) , лучно-степова (смуга), плодово-ягідні (культури).
Часто в якості першої частини складного прикметника виступають основи вертикально, горизонтально, поперечно, поздовжньо і так далі: вертикально-фрезерний, горизонтально-свердлильний, поперечно-стругальний.
Через дефіс пишуться складні прикметники. у яких оснопа першої частини, утворена від слів іншомовного походження. закінчується на -іко. медико-судовий, техніко-економічний (до іншого типу відносяться разом пишуться слова з першою основою велико-. великосвітський і інші).
Символ дефіс вживається і при складних прикметників. сімнадцяти і вісімнадцятирічні юнаки і дівчата; кукурудзі.
Пишуться через дефіс (з великої літери в складових частинах) складні прикметники. що входять в складні географічні або адміністративні назви і починаються з основи східно-, західно-, північно- (північно), південно-(південно). Східно-Європейська рівнина, Західнокорейська затока. У номінальному значенні подібні прикметники пишуться разом з малої літери: Південно-Уральська залізниця - Південноуральська флора і фауна. Якщо назва має значення власного імені. яка є, однак, географічним або адміністративним найменуванням, то зберігається дефисное написання, але з великої літери пишеться тільки перша частина складного прикметника. Алма-Атинська кіностудія.
Пишуться через дефіс складні прикметники. утворені зі сполучення прикметника з іменником, але з перестановкою цих елементів: літературно-художній, словникової-технічний.
Розрізняються складні прикметники. утворюють одне слово (зі злитим або дефісное написанням), і словосполучення, що складаються з прислівники на-о (-е) і прикметника або дієприкметника (з роздільним написанням); до прислівнику, що грає роль окремого члена пропозиції, можна поставити відповідне питання: морально-психологічний стан - морально стійка людина (в якому відношенні стійкий?); промислово-транспортний відділ - промислово розвинена країна (розвинена в якому відношенні?).
Наріччя може вказувати також на ступінь ознаки, вираженого прикметником або причастям: максимально стислі терміни, незворушно безпристрасний вид.
Найчастіше першим компонентом словосполучення виступають прислівники абсолютно, діаметрально, життєво, істинно, максимально, справді, послідовно, прямо, різко, строго, суто, явно, ясно і інші: абсолютно необхідних заходів, життєво важливе рішення, послідовно миролюбна політика, різко негативну відповідь , строго логічний висновок, ясно виражена воля. Порівняйте також: бездоганно вишукані манери. демонстративно недбала зачіска, виснажливо довгий шлях, відверто глузлива посмішка, тонко окреслений контур, художньо повноцінний твір і так далі.
Зазвичай окремо пишуться прислівники на-скі. в поєднанні з прикметником характеризують ознака шляхом уподібнення, що виділяють, підкреслюють його в будь-якому відношенні: ангельски лагідне ставлення, дитячому наївні висловлювання, фанатично сліпа відданість, юридично складний випадок.
Можливо різне написання одних і тих же сполучень в залежності від їх розуміння. Порівняйте:
болісно-тужливий стогін (в якому чується біль і туга) - болісно тужливий стогін (в якому чується туга, яка свідчить про біль);
штучно-пихата поза (штучна і пихата) - штучно пихата поза (штучно створена пихатість);
мужньо-суворий вид (мужній і суворий) - мужньо суворий вигляд (виражає мужню суворість);
потворно-жалюгідна поза (вказується ознака з додатковим відтінком) - потворно жалюгідна поза (жалюгідна до ступеня потворності). Чим ближче по шаченіях елементи поєднання, ніж вони синонімічні, тим помітніше виражається в них ознака з додатковим відтінком, що дає підставу для дефисного написання: грубо-відштовхуючий вигляд, безгрішні-чисті думки, прозаїчно-вульгарні мови.

розгорнути згорнути ПРО СПІВРОБІТНИЦТВО

Співпрацювати з нами
Ми пропонуємо щедрі умови винагороди наших партнерів - значну комісію від вартості замовлень за наведеними Вами клієнтам.

Схожі статті