1 «Мертві душі» «Мертві душі» Настасья Петрівна Коробочка. Настасья Петрівна Коробочка.
2 Портрет. Портрет. Вона була одягнена краще, ніж учора, - в темному плаття і вже не в спальному очіпку, але на шиї все так же було щось нав'язане. Вона була одягнена краще, ніж учора, - в темному плаття і вже не в спальному очіпку, але на шиї все так же було щось нав'язане. Увійшла господиня, жінка похилого років, в якомусь спальному очіпку, надягнутому нашвидку, з фланеллю на шиї, одна з тих матінок, невеликих поміщиць, які плачуться на неврожаї, збитки і тримають голову кілька набік, а тим часом набирають потроху грошенят в пестрядевие мішечки. Увійшла господиня, жінка похилого років, в якомусь спальному очіпку, надягнутому нашвидку, з фланеллю на шиї, одна з тих матінок, невеликих поміщиць, які плачуться на неврожаї, збитки і тримають голову кілька набік, а тим часом набирають потроху грошенят в пестрядевие мішечки
3 Опис садиби. Опис садиби. Невеликий будиночок, який за темрявою було важко розглянути, калюжа перед будинком, дерев'яний дах, по якій стукав дощ і стікав в поруч, стоїть бочку. Невеликий будиночок, який за темрявою було важко розглянути, калюжа перед будинком, дерев'яний дах, по якій стукав дощ і стікав в поруч, стоїть бочку.
4 Опис кімнати. Опис кімнати. «Кімната обвішана старенькими смугастими шпалерами; картини з якимись птахами; між вікон старовинні маленькі дзеркала з темними рамками у вигляді згорнулися листя; за всяким дзеркалом закладені були або лист, або стара колода карт, або панчіх; настінний годинник з намальованими квітами на циферблаті ... »« Кімната обвішана старенькими смугастими шпалерами; картини з якимись птахами; між вікон старовинні маленькі дзеркала з темними рамками у вигляді згорнулися листя; за всяким дзеркалом закладені були або лист, або стара колода карт, або панчіх; настінний годинник з намальованими квітами на циферблаті ... »
5 Вид з вікна. Вид з вікна. Вузький дворик весь був наповнений птахами і всякої домашньої твариною. Індичка і курям не було числа. свиня з сімейством опинилася тут же. тяглися розлогі городи з капустою, цибулею, картоплею, буряком і іншим господарським овочем. По городу були розкидані подекуди яблуні та інші фруктові дерева, накриті мережами для захисту від сорок і горобців. на одному з [опудал] був очіпок самої господині. За городами йшли селянські хати, які. показували достаток мешканців, бо були підтримувані як слід: ізветшавшій тес на дахах скрізь був замінений новим, ворота ніде не покосилися. Вузький дворик весь був наповнений птахами і всякої домашньої твариною. Індичка і курям не було числа. свиня з сімейством опинилася тут же. тяглися розлогі городи з капустою, цибулею, картоплею, буряком і іншим господарським овочем. По городу були розкидані подекуди яблуні та інші фруктові дерева, накриті мережами для захисту від сорок і горобців. на одному з [опудал] був очіпок самої господині. За городами йшли селянські хати, які. показували достаток мешканців, бо були підтримувані як слід: ізветшавшій тес на дахах скрізь був замінений новим, ворота ніде не покосилися.
6 Розмова про мертвих душах. Розмова про мертвих душах. Для неї люди - одухотворений товар, і тільки. Жадібне користолюбство Коробочки Гоголь розкриває в сцені продажу мертвих душ. Поміщиця не дивується дивним пропозицією Чичикова, а тільки боїться продешевити. «Вони того ... вони більше як-небудь стоять» - міркує вона. Моральне потворність розумову обмеженість поміщиці гоголь висловив одним влучним визначенням: «дубинноголовая». Для неї люди - одухотворений товар, і тільки. Жадібне користолюбство Коробочки Гоголь розкриває в сцені продажу мертвих душ. Поміщиця не дивується дивним пропозицією Чичикова, а тільки боїться продешевити. «Вони того ... вони більше як-небудь стоять» - міркує вона. Моральне потворність розумову обмеженість поміщиці гоголь висловив одним влучним визначенням: «дубинноголовая».
7 Чим годували. Чим годували. Чичиков оглянувся і побачив, що на столі стояли вже грибки, пиріжки, скородумки, штанці, прягли, млинці, коржі з усякими пріпёкамі: пріпёкой з цибулькою, пріпёкой з маком, пріпёкой з сиром, пріпёкой зі сняточкамі, і казна-чого не було. Чичиков оглянувся і побачив, що на столі стояли вже грибки, пиріжки, скородумки, штанці, прягли, млинці, коржі з усякими пріпёкамі: пріпёкой з цибулькою, пріпёкой з маком, пріпёкой з сиром, пріпёкой зі сняточкамі, і казна-чого не було.