Мовна даність «мовне спілкування» у "чому формує-ся немовних факторами і конструює позамовні суті: відносини, дія, стан, емоції, знання, переконання і т. Д. Тому і успішність мовного спілкування, і невдачі далеко не завжди залежать від вибору говорять мовних форм.
Комунікативні невдачі - це недосягнення ініціатив-ром спілкування комунікативної мети і, ширше, прагматичних прагнень, а також відсутність взаємодії, взаімопоні-манія і згоди між учасниками спілкування.
Удавана аморфність, невідчутність доданків мовного спілкування проте дозволяє виділити наступні неблагопр-ятние фактори, що призводять до комунікативної невдачі.
Неповний мовний контакт (навіть при зацікавленості в спілкуванні) може проявлятися в низькому темпі обміну репліками, висловлюваннях невпопад, недоречних жартах і емоційних реакціях (наприклад, в іронії замість співчуття), неправильної інтерпретації і в цілому в «дисонансні» обміні репліками.
У повсякденній мові неповнота висловлювань та їх Контаміна-ція (накладення) «розшифровується» за допомогою інтонаційного малюнка репліки і супутніх обставин. Однак не сле-дует забувати, що мовне осмислення одних і тих же подій і фактів у різних людей по-різному, індивідуальна і манера мовного «стиснення», елліптірованія, тому спроби слухача витягти сенс з почутою фрази можуть бути на-прасное. Пор. наведений в повісті І. Грекової «Кафедра» діа-лог Дар'ї Степанівни (домогосподарки) з професором Миколою Миколайовичем (Енен): «Особливу своєрідність мови Дар'ї Степанівни надавали провали і зяяння, від яких багато фраз стано-вилися якимось ребусом ... співрозмовник - не дурень же він! - сам повинен був розуміти, про що йдеться. У цю апріорну обізнаний-ність кожного про хід її думок вона вірила свято-Найбільше любила передачу «Людина і закон». Невніма-ня професора до цього видовища зрозуміти не могла, засуджувала:
- Все з книжками та з книжками, ось і прогавили. Про шпа-ну шістнадцять тридцять. Дружині вісім років, нагострив ножик - раз! Її в реанімацію, три години, померла.
- Вісім років дружині? - з жахом питав Енен.
- Все ви розумієте, слухати не хочете. Чи не дружині, а йому по-сім років. Мало. Я б більше дала. »[Цит. по 47, 68].
До комунікативної дисгармонії і нерозуміння може при-вести відмінність схем поведінки учасників діалогу, що знаходить відображення в незв'язності (фрагментарності) частин діалогу, в не-реалізованої комунікативної валентності реплік, невиправданий-них паузах.
1. У чому полягає «комунікативна невдача»?
2. Як впливає на спілкування чужа комунікативне середовище?
3. У чому виражається неповний мовний контакт?
4. Які зовнішні обставини призводять до комунікатив-ному провалу?
5. Як впливає на результат спілкування низький рівень володіння мовою?