Причини того (класифікація)

Граматика англійської мови

Приводом називається службова частина мови, яка показує відношення іменника, займенника і числівника до інших слів у реченні.

Привід зазвичай стоїть перед іменником або іншою частиною мови, що має синтаксичну функцію іменника (займенником, числівником, герундием і т.д.):
Чи не works at a factory. - Він працює на фабриці.

Якщо іменник має при собі визначення, то привід стоїть перед ним:
Чи не works at a large factory. - Він працює на великій фабриці.

Причини того місця та напрямку

Найбільш поширені приводи місця:
in - в
on - на
at - у, на, в
in front of - перед
under - під
near - близько і ін.

Найбільш поширені приводи напрямки:
to - до, на, в
into - в (всередину)
towards - до, в напрямку
from - з, від
out of - з (зсередини) і ін.
Чи не went to the station. - Він поїхав на вокзал.
The teacher came into the classroom. - Учітепь зайшов до класу.
Дієслова руху to до, to соте і ін. Вимагають після себе прийменника напрямки:
Come to our club! - Приходь до нас в клуб!
Чи не went to the river. - Він пішов до річки.

Значення прийменників місця та напрямку

Причини того (класифікація)

I. Причини того місця характеризують певні положення предметів в просторі, наприклад:
My car is at the cottage. - Моя машина біля будинку.
There is a new roof on the cottage. - На будинку новий дах.
There are two beds in the cottage. - У будинку два ліжка.

Різниця між on і in визначається по контексту:
The frost made patterns on the window (= on the surface of the window). - Мороз розмалював візерунками вікно.
A face appeared in the window (= in the area of ​​the window). - У вікні з'явилося обличчя.

У розмовній англійській on і in можуть взаимозаменяться при позначенні напрямки і положення в просторі:
Чи не fell on the floor. - Він впав на підлогу.
Чи не dived in the water. - Він пірнув у воду.
On, привід розташування, також використовується зі значенням приналежності і для позначення розташування нагорі:
the apples on the tree (not "in the tree") - яблука на дереві;
The boy sat on the wall. - Хлопчик сидів на стіні.

In вживається з позначеннями континентів, країн, областей, будь-яких великих територій.
In / at допустимі з назвами невеликих міст, сіл і т.д. at / in Stratford-upon-Avon.
In - з назвами великих міст:
Чи не works in London, but lives in the country. - Він працює в Лондоні, але живе за містом.
Великі міста можуть сприйматися в певних контекстах як точка на карті, в цьому випадку використовується прийменник at
Our plane refuelled at London on its way from New York to Moscow. - Наш са¬молет дозаправився в Лондоні на шляху з Нью-Йорка до Москви.
= He is attending / attends school. - Він ходить в школу.
При визначенні положення особи або предмета щодо будівлі вживаються обидва приводу. Різниця між at і in полягає, з одного боку, в варіантному відмінності британської та американської англійської:
He's at school (British English)
in school (American English)
З іншого боку, in може позначати місцезнаходження всередині, в:
He's in school (British English) = He's actually inside the building, (not, e.g. on the playing grounds). - Він в школі (він всередині будівлі, а не на ігровий пло¬щадке).
також:
at / in Oxford - в Оксфорді;
at / in university, college - в університеті, коледжі.
Деякі висловлювання слід запам'ятати: in bed, in hospital, in prison, in court, in church / at church, at home, at work.

Against, привід розташування, може мати значення "торкатися до поверхні": He's leaning against the wall. - Він притулився до стіни.

II. Причини того above, over, on top of, under, underneath, beneath, below описують стан об'єктів в просторі по вертикалі; приводи before, in front of, behind, after - no горизонталі.
The bus is in front of the car. - Автобус знаходиться перед машиною. The car is behind the bus. - Машина стоїть за автобусом.
The picture is above the mantelpiece. - Картина висить над каміном. The mantelpiece is below the picture. - Під картиною камін.

Over і under близькі за значенням до above і below.
Above і over позначають "вище ніж".
Over має значення "перетину" простору:
The plane was flying over Denmark. - Літак летів над Данією, (можливий і привід across.)

З числівниками вживається over:
There were over 100,000 people at the pop festival. - На поп-фестивалі було більше 100000 чоловік.
Above, коли мова йде про вимірювання по вертикальній осі, шкалою:
The temperature is three degrees above zero. - Температура - 3 градуси вище нуля.
She's well above average (= the middle of the scale) in intelligence. - Її ін-теллект набагато вище середнього рівня.
Висота гір визначається above the sea-level.
See over = look on the next page. - Дивись на наступній сторінці.
See above = look at something written before. - Дивись про це вище (тобто про це згадувалося раніше).
Іноді замість under використовуються прийменники underneath і beneath (це приводи, що вживаються в письмовій та офіційної усного мовлення).

Причини того, що характеризують стан об'єкта в просторі: beside, near (to), between, amid (st), among, amongst (особливо в британському англійською).
Beside = at the side of, by:
Who's the blonde sitting beside Philip? - Хто та блондинка, що сидить поруч з Філіпом?
Near (to) близький за значенням до by. By позначає більш близьке розташування об'єктивним тов в просторі:
We live near the sea. - Ми живемо у моря (недалеко, поруч, але не поблизу від нього).
We live by the sea. - Ми живемо у моря (ми його можемо бачити, живемо біля нього, в безпосередній до нього близькості).

Between позначає, що щось знаходиться між двома або більшою кількістю об'єктів, предметів та ін. І всі ці об'єкти сприймаються як одиничні, сущест-ють не в загальній масі, а кожен окремо:
She was sitting between John and Sebastian. - Вона сиділа між Джоном і Себастьяном.
Switzerland lies between France, Italy, Austria and Germany. - Швейцарія на-ходиться між (межує з) Францією, Італією, Австрією і Німеччиною.

Among - йдеться про щось, що знаходиться в масі, натовпі, групі:
She stood laughing among a crowd of journalists. - Вона стояла, сміючись, в натовпі журналістів.
We found a little house hidden among the trees. - Ми знайшли маленький будиночок, захований серед дерев.
Between краще в тому випадку, коли мова йде про щось, розташованому між двох сторін:
A little valley lies between high mountains. - Серед високих гір лежить маленька долина.
Якщо за дієсловами fo share і to divide йдуть іменники в однині, використовується between:
Чи не shared his property between his wife, his daughter, and his sister. - Він раз-ділив свою власність між дружиною, дочкою і своєю сестрою.
Якщо іменник вжито у множині, можливі і between, і among-
Чи не divided his money between / among his five sons. - Він поділив гроші між п'ятьма синами.
Завжди йдеться про відмінність between things:
What's the difference between a crow and a rook? - У чому різниця між вороною і граком?
Among може мати значення "серед":
Чи не has a number of novelists among his friends. - Серед його друзів є кілька романістів.

Across співвідноситься з приводом ол. Обидва вони описують рух по поверхні.
Through співвідноситься з in, описується рух в тривимірному просторі серед предметів. Порівняйте:
The lake was frozen, so we walked across the ice. - Озеро замерзло, тому ми йшли по льоду.
It took us two hours to walk through the forest. - Нам знадобилося 2 години, щоб пройти через ліс.

Приводу across в цьому значенні може відповідати привід over.
The ball rolled over / across the lawn. - М'яч котився no (через) галявині (у). Якщо описується рух у воді, вживається across:
How long would it take you to swim across the river? - Скільки тобі потрібно часу, щоб переплисти річку?
Тільки over описує рух через щось високе: огорожа, паркан, сцену, гірську гряду:
When I first saw him he was climbing over the fence. - Коли я побачив його вперше, він перелазив через паркан.
Тільки across використовується для опису перетину простору з одного кінця в інший або тривимірного простору (напр. Кімнати, залу):
It took him six weeks to walk across the desert. - Йому треба було 6 Не-дель, щоб перетнути пустелю.
Чи не walked across the room, singing strangely. - Він ішов no кімнаті, дивно наспівуючи.

Up і down протиставляються в термінах напрямки руху по вертикалі, along і across - по горизонталі:
Up і down можуть в ідіоматічних виразах описувати рух по горизонталі:
Чи не walked up and down the room. - Він ходив туди-сюди по кімнаті.

Around and round описують рух по колу або по звивистій лінії. В американському англійською привід around більш уживаний, ніж round. У сучасній англійській about в цьому значенні практично не використовується:

(A) round the corner - за рогом
to sit (a) round the table - сидіти за столом Всі три прийменника можуть використовуватися в значеннях:
here and there, in lots of places, in various parts of- тут і там, в багатьох місцях, в різних частинах.

near, in the area - близько, в районі:
Is John around / about? - Джон де-небудь тут?
See you around / about. - Поки, скоро побачимося.
Is there a pub anywhere round here? - Тут десь є поблизу закусочна?

approximately- приблизно:
There were around / about fifty people there. - Там було близько п'ятдесяти осіб.
It costs around / about five thousand. - Це коштує приблизно 5000.
I should think she's around / about thirty-five. - Думаю, їй близько тридцяти п'яти років.
I'll be back (a) round / about lunchtime. - Я повернуся приблизно до обіду.
Для вираження часових відносин в британському англійською вживається також привід round.

Причини того позначають:
рух у напрямку до:
Walk toward (s) the sea. - Ідіть no напрямку до моря.
the first steps toward (s) the abolition of armaments - перші кроки до роззброєння.
ставлення до чого-небудь:
Are his feelings towardfs) us friendly? - Він налаштований до нас доброзичливо? Його почуття по відношенню до нас доброзичливі?
What will the Government's attitude be toward (s) the plan? - Яке буде від-носіння уряду до цього плану?
Відзначимо, що в британському англійською краща форма toward.

III. Багато з розглянутих вище прийменників висловлюють також значення орієнтації в просторі:
He lives across the field (from here). - Він живе через поле (тобто якщо по-дивитися звідси, то.).
The village is through the wood. - Це село знаходиться за лісом (тобто треба пройти через ліс, і ви потрапите в село).
The shop is down the road = towards the bottom end of the road. - Магазин на-ходиться вниз по дорозі.
His office is up / down the stairs. - Його кабінет знаходиться нагорі / внизу.
Чи не lives (a) round the comer. - Він живе за рогом.

IV. Причини того all over, throughout, (all) along і (all) around висловлюють значення дії, що поширюється всюди, в усіх напрямках, по всій довжині, проникаючої дії:
That child was running all over the flower borders. - Ця дитина бігав no клумби.
Chaos reigned all through the house. - У всьому будинку панував хаос.
There were crowds (all) along the route. - Натовпи були по всьому маршруту.
They put flowers (all) around the statue. - Вони прикрасили всю статую квітами.

At використовується для позначення точного часу події:
We've got to get up at six tomorrow. - Завтра нам доведеться встати о 6 годині.
I'll meet you outside at a quarter to eight. - Я зустріну тебе на вулиці без п'ятнадцяти вісім.
У вираженні at what time. at в усному мовленні зазвичай опускається:
What time do you usually start work? - О котрій годині ти починаєш працювати?

В американському англійською on з назвами днів тижня може не вживатися:
I'm seeing her (on) Sunday morning. - Я зустрінуся з нею в неділю вранці.

In вживається, коли мова йде про тижні, місяці, сезонах, роках і століттях:
What (which) month were you born in? - В якому місяці ти народився?
We usually go to the village in / during the summer. - Влітку ми зазвичай їздимо в село.

Причини того часу не вживаються в наступних випадках:
в висловлюваннях зі словами next і last:
We're meeting next Tuesday. - Ми зустрінемося в наступний вівторок.
Чи не stayed with us last Easter. - Він був з нами в минулий Великдень.
у виразах з this (і іноді з that):
What are you doing this evening? - Що ти збираєшся робити сьогодні ве-чером?
I did not feel very well that week. - На тому тижні я не дуже добре себе чув-ствовал.
перед tomorrow і yesterday, the day after tomorrow і the day before yesterday.
I've got to get up very early tomorrow morning. - Мені доведеться встати дуже рано завтра вранці.
She had her operation the day before yesterday. - У неї була позавчора операція.
перед one, any, eacn, every, some і all в виразах часу:
You can come any day. - Ти можеш прийти в будь-який день.
We meet every Sunday. - Ми зустрічаємося щонеділі.
I was ill all summer. - Все літо я була хвора.

Причини того тривалої дії: for, over, all through, throughout, from. to, (from). through і ін.

For вказує на протяжність дії.
During використовується, якщо вказано, коли відбулося дію:
My father was in hospital for six weeks during the summer. (My father was in hospital during six weeks.) - Мій батько був 6 тижнів в госпіталі влітку.
I've known her for a long time. - Я давно її знаю.
There was a storm during the night: it rained for three hours. - Вночі був шторм, дощ йшов 3 години.
У фразах з all (all day, all week) for опускається:
We stayed there all week (а не Mfor all week). - Ми залишалися там всю НЕ-ділю.

For позначає протяжність дії, sinсе - початкову точку дії в часі, причому дія триває до моменту мовлення:
for three days - протягом 3-х днів since Tuesday - з вівторка
for a long time - довго
since breakfast - зі сніданку

OVER, ALL THROUGH, THROUGHOUT

Ці приводи вказують на тривалість дії / відстані.
We camped there throughout (= all through) the summer. - Ми стояли там табором все літо.
Can you stay over Sunday (until Monday)? - Ти не міг би залишитися до понеділка?

1. Till / until - взаємозамінні синоніми, коли мова йде про час зі значенням "до, аж до"; при цьому until частіше, ніж till стоїть на початку речення:
I'll wait until / till I hear from you. - Я почекаю звісток від тебе.
Until he arrives, we will not know why he wants to see us. - Поки він не приїде, ми не дізнаємося, чому він хоче нас бачити.
We slept until midnight (= We stopped sleeping then). - Ми спали до опівночі.
We did not sleep until midnight (= We started sleeping then). - Ми не спали до опівночі.

2. Till / until - to.
Обидва приводу можуть означати "до", але привід to має це значення в поєднанні з прийменником from чи коли йдеться про розрахунок часу до якоїсь події в майбутньому:
I waited for her till six o'clock, but she did not come. - Я чекав її до 6-ти годин, але вона не прийшла.
I waited for her to six o'clock, but she did not come.
We usually have our lunch-break from 12.30 to 13.00. (Або. Until 13.00) - Обідня перерва у нас зазвичай з 12.30 до 13.00.
It's another three weeks to the holidays, (або. Till the holidays) - До канікул ще три тижні.

3. Till / until - by.
By позначає дію, яке відбудеться перед певним моментом в майбутньому або в певний момент у майбутньому і не вживається з дієсловами, що позначають триває дія:
Can you repair my watch by Tuesday? - Ти можеш полагодити мій годинник до вівторка?
Can you repair my watch until Tuesday?
He lay there until midnight. - Він пролежав там до півночі.
Чи не lay there by midnight.
Until використовується, коли мова йде про стан або ситуації, які припиняться в певний момент в майбутньому:
Can I stay until the weekend? - Чи можна мені залишитися до кінця тижня?
До іншим приводам, переважно виражає значення часу, відносяться: before, after, between:
Чи не came here before the war. - Він приїхав сюди перед війною.
I'll phone you between lunch and three o'clock. - Я подзвоню тобі з дванадцяти до трьох.

Схожі статті