Приз для Чічері

Приз для Чічері.

Живе по сусідству молоду графиню звали Тереза ​​Чічері ді Кастільоне. У дитинстві її вважали миленький і розумною, але коли вона підросла, то виявилася масивною невисокою жінкою з великим особою, енергійно стислими губами, важким прямим носом і великими чорними очима, діловито що дивилися з-під плоскою капелюшки, насунутому на лоб. Головним її зброєю стали розум і ввічливість. Вони-то і полонили молодого фізика. Одружитися, правда, він не думав - де йому з його нікчемними засобами утримувати сім'ю. Але його рішення, очевидно, не могло зупинити енергійну донну Терезу.

Вольта в Лондоні все обдумав, жахнувся загрозливій втраті сина, якого навіть не бачив. Він вирішив не одружуватися, але про сина подбати, а потім написав для брата свого рішення, переславши через Гаттоном, і вже без дурної конспірації переслав Терезі Чічері заспокійливу послання. Ласкаве лист стало сильним ходом, партія опинилася виграної. Чічері перестала хвилюватися. Восени Вольта повернувся, але тут померла мати. Дотягнув до травня наступного року, а там вже Тереза ​​почала благати: «... одружуйся на мені, Алессандро, благаю тебе заради себе і сина!»

І Вольта відповів, але на цей раз без особливих сентиментів: «Моя тобі порада: виходь за кого-небудь заміж. Я трохи жорстоко відповідаю на твоє відвертий лист, тому що зайнятий однією статтею, заміткою про повітрі для довідника маски з хімії. Над нею стільки роботи, що голова обертом іде. Я навряд чи зможу скоро одружитися, тому що справи не важливі. Як вашої милості добре відомо, весь мій нікчемний заробіток величиною в 4800 лір на рік навряд чи скоро виросте. Тут в Павії лютує краснуха, у хворих виразки, страшні болі в животі. Вчора помер дон Карло Галларотті, сам лікар, і до того ж хороший. Проти цієї хвороби лікарі безсилі, лікарні переповнені, всіх лікують за методом Тіссо, очищаючи шлунки і викликати блювоту. Привіт тобі".

Яка нехитра тактика: про все (щоб розсіяти увагу), про чужих бідах (своя біль здасться менше), про об'єктивні труднощі (щоб суб'єктивне засоромився)! І шлюбні надії Чічсрі випарувалися, Тереза ​​перетворилися в подругу Вольти, його порадницю і утішницю, Хіба погано? Але чому все ж він не одружився? Тут були свої причини: небагата, а йому хотілося менш обмежених життя; знову ж потяг - не любов, а він все ще мріяв про романтичну пристрасті. До того ж тоді не було моди на одруження, інтелектуали тих років називали шлюб «неприпустимим марнотратством».

Може бути, особливо сильно впливав приклад великих. Майже однофамілець - Вольтер - називав шлюб «єдиною розвагою, доступним трусу». Знову ж Галілео Галілей, чарівний, на лютні бриньчала, геніальний, теж не зміг одружитися. На його плечах сиділи сестри, які чекали приданого, і безпутний брат-фанфарон, і сварлива мати, а тому вірна подруга, нагородила професора трьома дітьми (дочка і два хлопчика) і безрезультатно прочекав десять років такої потрібної весілля, так і відчалила іншим курсом, будучи впевнена, що за турботливим батьком дітлахи не пропадуть.

І шестирічний Джованніно, який п'ять місяців в році (поки тривав університетський курс) жив в Павії, а решта сім - в Комо в будинку архідиякона, переселився в дитячий будинок, бо так вирішив батько. І ще багато-багато разів Вольта писав Чічері, як веде себе в колегії хлопчик ( «хороший, нічого сказати»), регулярно посилав в Комо разом з конюхом брудну білизну для прання і в подарунок цілі штуки нового ситцю ( «думаю, стане в нагоді в господарстві »). А Чічері слухняно виконувала прохання Вольти, дізнавалася для нього новини, зводила з потрібними людьми. Взяти сина до себе вона не могла: не було грошей і боялася пліток, а Вольта ставився до неї по-товариськи. Навіть листи до неї виводилися акуратно, спокійною рукою, що, як кажуть графологи, свідчить про спокійних, надійних відносинах.

Створюється мимовільне враження, що у відносинах з Терезою Чічері Вольта копіював Руссо, який як раз в тому ж віці (34 роки) зійшовся з Терезою Лавассер, зв'язок цю не вважав за можливе закріплювати шлюбними відносинами, а прижитися дітей віддавав в будинок підкидьків, про що згодом глибоко засмучений. Надходив чи так же Вольта в ім'я наслідування кумиру тодішньої Європи? Важко відповісти на таке питання виразно. Та й чи варто гадати, а тим більше осуджувати давним-давно померлих людей.

Схожі статті