Розповім цікаву історію про ім'я Ніна в нашій родині. Мою бабусю батьки хотіли назвати Ніна. Назвали. Прийшов час хрестити дитину, хресні понесли дитину до церкви і по дорозі (далека була дорога) забули ім'я. Похрестили Олександрою. Але звали бабусю вдома все одно Ніною. У паспорті їй написали замість Ніни - Яніна.
Свою другу дочку бабусю хотіла назвати Ніною. Дочка народилася хворою і померла у віці п'яти років.
Дочка бабусиної племінниці хотіла назвати свою дочку Ніною, але так як чоловік був татарином, не дав би, довелося назвати Діною. Тепер, коли розлучилася з чоловіком-татарином, дочку, нарешті називають Ніною.
Ось така історія імені в нашій родині!
Я сама-Ніна, і особливо не думала про своє →
У мене бабуся Ніна. Людина дуже талан →
А у мене маму звати Ніною. У дідуся був →
а у мене тітка (точніше вона мені двоюрідним →
Розділ: Батьківський досвід (якщо в паспорті вписана дитина без печатки). про прописку і вписання в паспорт до батьків. Кинулася наші паспорти перевіряти - у мене і сина все ок, а у чоловіка відомості про виданий закордонному паспорті синім вписані.
Коли у нас народився син, він дав йому національне ім'я - Омар - і хотів, щоб замість російського варіанту батькові "Фаридович" в паспорті записали татарський варіант - Фарід-Ули.
"Тетяна" англійськими літерами навіть не пишеться (тільки "Татіана"), а "Таня" для англомовних невимовно. Ось на німецькому Ніна і Антонія відмінно звучать, а от з англійською не знаю. У мене подвійне громадянство і я вже подала на новий англійський паспорт.
Якщо паспорт оформляти в Росії, то начебто не питають як писати, напишуть англійську транскрипцію Grigoriy, раніше був французький До мене в магазин приходили з новим видом на проживання, там все в загрантранскріпціі пишеться, так я помітила, що "третій" пишеться як.
в закордонному паспорті написано - Москва СРСР. Можна зателефонувати в довідкову або в своє відділення ФМС) У мене в паспорті вказана область і Ю-Ес-Ес-А) За останні півтора року ми полчан в родині 4 паспорта.
Транслітерація імені Євгена. Євгенії, підкажіть, будь ласка, як ваше ім'я у вас в закордонному паспорті написано. А як вам такий варіант: Mariya. Як, цікаво, Марія пишеться в російській закордонний. паспорті.
Прізвище у нас просто звучить, пишеться, як чується. Закінчується на "єва". Мої думки і варіанти: -Агата (Agatha), але тут в нашому паспорті навряд чи "h" поставлять. - Ніна (Nina), мені подобається, але асоціації дуже смішні з ім'ям.