- Ви знаєте! Я письменник, а не читач!
Сьогодні відкрився сайт Руслана Кучіева "Ossetians.com", присвячений відомим представникам осетинського народу. На сайті представлена маса цікавого матеріалу. Зараз основна частина матеріалів представлена російською мовою, але вже ведеться також активна робота по англійській версії сайту, а в перспективі матеріали будуть публікуватися і осетинською мовою.
Сайт "Ossetians.com"
Наближається 60-и річчя перемоги у Великій вітчизняній війні, і по всій нашій країні готуються до гідної зустрічі цього ювілею. Хочу представити вам меморіал слави у Владикавказі, споруджений до цієї знаменної дати.
У сучасному осетинському мові з'явилося багато нових, запозичених, слів. Багато з них позначили нові предмети і поняття, що ввійшли в наше життя. Інші підмінили існуючі в мові слова. Зрозуміло, що всі ці запозичення прийшли з російської мови. Якщо говорити про запозичення в осетинській мові, то мушу зазначити, що в цілому до запозичення слів я ставлюся терпимо, сприймаючи це як неминучість при сучасному стані мови і положенні Осетії, але слід серйозно переглянути принцип запозичення. Це необхідно для збереження осетинського мови, адже мова, фактично останнє, що нас на сьогоднішній день визначає як націю.