Протективного знаки дискурсу ландшафтного дизайну - сучасні проблеми науки та освіти

Протективний ЗНАКИ дискурсу ЛАНДШАФТНОЇ ДИЗАЙНУ

1 ФГАОУ ВПО «Волгоградський державний університет»

нейтралізація особистих фобі

флороморфние протективного знаки

5. Fox, C. Pattern and purpose. A survey of early Celtic art in Britain Text. / C. Fox. Cardiff: National museum of Wales, 1958. - P. 67 - 69.

Архаїчне осмислення світу складалося під впливом докультурного трансцендентного страху перед незбагненними силами природи, що загрожують безпеці сфери людської життєдіяльності і Хабітат. У міру розумового освоєння навколишньої дійсності людина стала розмежовувати ступінь небезпеки різноманітних явищ, однак зберіг в підсвідомості базові анахронічні конструкти мислення, в основі яких закладені ірраціональні страхи, постійне звернення до яких в переломних, критичних ситуаціях зумовило формування комплексної системи забобонів, вербалізованою в стійких етнокультурних структурах , в яких репрезентировано уявлення про небезпеки навколишнього світу і прийомів виживання у вра Дебні обстановці.

Вихідна система страхів і прийомів їх нейтралізації породила лінгвосеміотичний систему забобонів, і виступала в якості когнітивного протидіє механізму, що встановлює дотримання нащадками правил і прийомів забезпечення безпеки в умовах ворожого Хабітат для збереження національно-культурних систем.

Мета дослідження: виділити протективного знаки, які беруть участь в комунікації в рамках дискурсу ландшафтного дизайну, що відбилися в забобонах та забобони професійних дизайнерів і садівників-любителів.

Результати дослідження та їх обговорення

Для забезпечення безпеки створюваного Хабітат робляться різноманітні протективного заходи, пов'язані з облаштуванням садово-паркового ділянки (правильна посадка дерев, установка малих архітектурних форм та ін.), А також його захистом на рівні езотерики і магії (протидія забобонам і забобонам садівників і дизайнерів), за допомогою актуалізації протективний знаків в дискурсі ландшафтного дизайну, що володіють високою суггестивной силою. Прототиповими елементами забобонів і марновірств в сфері ландшафтного дизайну є флороморфние протективного знаки. Ці знаки денотіруют рослини, що володіють високим протективного потенціалом, огороджувальних середу людського Хабітат від негативного впливу навколишнього середовища і феноменів езотеричного порядку, до яких ми відносимо садові дерева, магічні трави і квіти, вирощувані в саду.

Рослинний культ, прийнятий кельтами, що населяли Британські острови в VI-II ст. до н. е. поклав початок сучасному садово-паркового мистецтва англійців. Образ священного древа в кельтської культури виникає в момент інтенсивного взаємопроникнення двох культур: британської і кельто-германської. Очевидно, що шанування священних дерев, поширене кельтами, схоже з язичницький культами древніх римлян і греків, які визнають окремі дерева і священні гаї [5]. Походження кельтської культури йде корінням в примітивну залежність людини природі, що знайшла віддзеркалення в традиціях магічних обрядів, що проводяться з використанням огамические писемності, в якій приголосні букви утворювали календар деревного чаклунства [1].

Таким чином, на особливу увагу заслуговує деревне культ, який отримав широке поширення в культурі англомовного соціуму і виражений в досить завбачливо поводженні з деревами:

  • heather = a plant with small purple or white flowers growing e.g. in hilly parts of Britain, it is believed to bring luck, give strength and courage. C давніх часів славиться тим, що влаштовує сили, приносить щастя, захищає від небезпеки і дарує мужність [11];
  • cedar = a large evergreen tree with leaves shaped like needles; English people consider to cut off the cedar tree is of bad omen. Зрубати ялівець (cedar) вважається поганою прикметою, так як це загрожує вам смертю протягом року. Вважають, що саме ялівець сховав немовляти Ісуса під час втечі в Єгипет, і в зв'язку з цим він наділяється властивостями відлякувати хвороби і печалі [7];
  • myrtle = an evergreen shrub which has glossy aromatic foliage and white flowers followed by purple-black oval berries; it is considered a lucky tree.Мірт називають щасливим деревом; якщо одне або кілька дерев розцвітають в саду, це означає, що все в повному порядку, що знаходить відображення в наступному забобонність: Planting a myrtle on each side of the door ensures peace and happiness in the household. Також розквіт ялівцю в деяких районах Англії символізує весілля когось з членів сім'ї: Myrtlebloomingabundantly -therewillbeawedding [9];
  • mountain ash = a small deciduous tree of the rose family, with compound leaves, white flowers, and red berries; the Scots believe it to protect from witches and evil spirits. Шотландці вважають, що горобина охороняє людини від злих духів і відьом [8].

Фруктові дерева займають важливе місце в складі протективний знаків, що захищають сад і його мешканців від негативних впливів. Так, наприклад, одне з забобонів, пов'язаних з яблунею (apple tree), говорить, що, якщо на яблуні всю зиму залишаються плоди, незабаром помре хто-небудь з членів сім'ї власника дерева (If an apple tree blooms while he is still bearing fruits, there will soon be a death in the family), в той час як посадка вишневого дерева (cherry tree) поруч з будинком, навпаки, обіцяє удачу його мешканцям: Plantingacherrytreenearahouseensuresgoodfortunefortheinhabitants [10, p. 456].

Садові квіти нарівні з іншими протектівнимі знаками володіють високим захисним потенціалом і беруть участь в створенні системи забобонів, пов'язаної з посадкою, поливом та доглядом за рослинами:

1. Забобони, пов'язані з правилами посадки / пересадки садових квітів відповідно до зодіакальними сузір'ями, планетарними символами пристрої світобудови:

- Flowers which grow under the ground (tuberous flowers) will do well, if planted during the sign of the "lady with the jug in her hand" (Aquarius) (Бульбові рослини добре ростуть, якщо посаджені в період формування знака Водолія).

2. Забобони, пов'язані з правилами посадки / пересадки садових квітів відповідно до конкретними датами:

- PlantsweetpeasonSt.Patrick'sDaybeforesunupandyouwillhavethebestofluck (Садіть запашний горошок в День Святого Патрика до сходу сонця і вас буде супроводжувати удача).

3. Забобони, пов'язані з правилами посадки відповідно до визначених частинами світу:

- Rowsofsweetpeasmustbeplantedpointingnorthandsouthortheywillnotbloom (Грядки запашного горошку повинні бути спрямовані на північ і південь, або вони не зацвітуть).

4. Забобони, пов'язані з правилами поливу:

- When watering your flowers, use the water in which you have washed your meat and they will grow well (Поливаючи квіти, використовуйте воду, в якій ви вимили м'ясо, і вони будуть добре цвісти).

5. Забобони, пов'язані з правилами догляду:

- Blowtobaccosmokeonyourflowersandthiswillkeepthebugsawayfromthem (Обробіть тютюновим димом ваші квіти, це утримає жуків далі від них).

Християнізація Британських островів дозволила церкви привласнити безліч ідолопоклонницьких рослинних символів. Широке поширення християнства на території Британських островів відбилося на престижі багатьох видів рослинного світу.

Найменування багатьох квітів англійської флори мають зв'язок зі Спасителем і святими. Наприклад, смілка рожева завдяки оксамитовим, м'яким листям отримала другу назву в англійській мові - cushionpink ( «фланель нашого Спасителя»); звіробій - Saint-John's-wort ( «борода Аарона» і «рослина святого Іоанна»); коров'як звичайний - Adam's-rod, ( «гілка Аарона», або «гілка Адама»); дзвіночок середній - Canterbury bellflower ( «Кентерберійський дзвіночок»); астра - Michaelmas daisy ( «маргаритка свята архангела Михаїла») [3].

Всупереч іконоборчої періоду в історії англійської соціуму образ Діви Марії донині фігурує в англійських традиціях. Вшановуючи ім'я Богородиці, англійці назвали її іменем, такі квіти, як аронник плямистий (Our Lady's smock), а також жовтець (Lady's bell), чорнобривці і нігтики (Marigold). В англійській мові деякі види кислиці (Lady'ssorrel - кислиця рогата), фіалок (Lady'sdelight - фіалка триколірна), пастушої сумки (Lady'spurse - грицики звичайні), таволги (Lady'sbelt- таволга вязолистная) також названі в честь Пречистої Діви [3].

Прикладами інших релігійних забобонів, вербалізованій в текстах релігійних оповідей, можуть служити такі дерева, як бузина (elder), осика (aspen) і глід (hawthorn).

Згідно переказами англосаксонського етносу осика була проклята за те, що не приховала Діву Марію і Ісуса, які ховалися під деревами від варти царя Ірода; в той час як всі дерева мовчали, лише одна осика продовжувала шелестіти листям, тому її деревину не використали в будівництві або в якості дров, так як вважалося, що в цьому випадку, всю сім'ю розіб'є хвороба: TheaspenshiversinshameandhorrorbecauseitswoodwasusedforChrist'sCROSS, orbecauseitfailedtobowwhenChristpassedby [3].

Глід вважається деревом примусового цнотливості, так молоді люди не могли займатися любовними іграми, поки не зацвіте глід. Кельтська міфологія розглядала глід як ворота в потойбічний світ. Одне з забобонів, пов'язаних з глодом, зводилося до того, що велике нещастя чекало того, хто погубить це дерево. Який порушив заборону міг би поплатитися відмінком худоби, втратою дітей або ж всього стану. В англійській лінгвокультуре можна знайти такі забобони, пов'язані з глодом: Hawthorn gives good luck and prosperity its owner - indeed if you look after your hawthorn tree well the fairies will grant you extra good fortune! (Глід приносить удачу і процвітання своєму власникові - більш того, якщо ви добре звертаєтеся з деревом, ельфи нагородять вас хорошою долею); A hawthorn sprig in the attic or rafters of a house will help to keep ghosts and evil spirits away. (Глід, розрісся до горища або пророслу в крокви будівлі, допоможе позбутися від привидів і злих духів) [3].

Протективного знаки дискурсу ландшафтного дизайну реалізують захисну функцію, пов'язану з отгонной і очищає магією і орієнтовані на нейтралізацію особистих фобій (страх перед захворюваннями, нещастями, надприродним несприятливим впливом на діяльність і долю людини, сакральними сутностями) і фобій, пов'язаних з негативним впливом навколишнього середовища на розвиток і формування садових культур, за допомогою проходження забобонів і забобонам, вербалізувати в фольклорних конструкціях, древніх релігійних оповіді иях, що володіють високою суггестивной силою.

Митягина В.А. д.філ.н. професор, завідувач кафедри теорії і практики перекладу, ФГАОУ ВПО «Волгоградський державний університет», м Волгоград.

Петрова А.А. д.філ.н. доцент, завідувач кафедри німецької філології, ФГАОУ ВПО «Волгоградський державний університет», м Волгоград.

Пропонуємо вашій увазі журнали, що видаються у видавництві «Академія природознавства»

(Високий імпакт-фактор РИНЦ, тематика журналів охоплює всі наукові напрямки)

Сучасні проблеми науки та освіти

Електронний науковий журнал | ISSN 2070-7428 | Ел. № ФС77-34132

Служба технічної підтримки - [email protected]

Відповідальний секретар журналу Бізенкова М.Н. - [email protected]



Матеріали журналу доступні на умовах ліцензії Creative Commons «Attribution» ( «Атрибуція») 4.0 Всесвітня.

Copyright © 2024