У цей день більшість людей обмінюються різдвяними подарунками - цей звичай називається Bescherung. За традицією вважається обов'язковим робити подарунки не тільки своїм близьким, а й сусідам, колегам, діловим партнерам.
У ці дні в німецьких сім'ях печуть різдвяне печиво, для дітей купують або виготовляють різдвяні календарі, готують подарунки. У громадських місцях і вдома встановлюються ялинки (Christbaum і Tannenbaum), повсюдно влаштовуються різдвяні базари.
Ставиться на стіл або підвішується будинку, а також в церквах, установах та інших громадських місцях вінок з ялинових гілок з чотирма свічками за кількістю передріздвяних неділь (Adventskranz). Спочатку передріздвяний неділя запалюється одна свічка, в другу дві і т.д.
В останню неділю Адвенту запалюються всі чотири свічки. Батьки дарують своїм дітям різдвяний календар (Adventskalender) - іграшку-сувенір, виконаний з картону або іншого матеріалу у вигляді ялинки, різдвяного діда і т.п.
Ще одним традиційним прикрасою в передріздвяний період в Німеччині є різдвяна піраміда (Weihnachtspyramide) - дерев'яна піраміда з укріпленими на ній свічками і ялинковими іграшками. Коли свічки запалюють, гаряче повітря піднімається вгору і обертає крильчатку, закріплену нагорі піраміди.
Спочатку передріздвяний неділю в кожному німецькому місті відкривається різдвяний базар (Christkindlmarkt) - ярмарок товарів до Різдва і Нового року. На площах навколо великий ялинки встановлюють будочки, торгові павільйони і каруселі. Там Вам запропонують випічку, цукерки та іграшки, а також місцеві фірмові страви.
Традиційною є також святкова багата їжа (Weihnachtsessen). У святвечір на столі обов'язково має бути м'ясне або рибне блюдо і різдвяна випічка, в день Різдва в Німеччині за традицією подають страви з птиці.
Традиційне виконання різдвяних пісень в школах, дитячих садах, церквах, лікарнях, молодіжних організаціях, по радіо і телебаченню в передріздвяний період називають Adventsingen.
Найвідоміша різдвяна пісня «Тиха ніч, свята ніч» ( «Stille Nacht, heilige Nacht») написана в 1818 священиком Й. Мором і вчителем-органістом Ф. К. Грубером в селі Оберндорф під Зальцбургом:
Stille Nacht, heilige Nacht,
Alles schläft; einsam wacht
nur das traute, hochheilige Paar.
Holder Knabe im lockigen Haar,
schlaf in himmlischer Ruh ',
schlaf in himmlischer Ruh '.
Stille Nacht, heilige Nacht,
Hirten erst kundgemacht!
Durch der Engel Halleluja
tönt es laut von fern und nah:
Christ der Retter ist da!
Christ der Retter ist da!
Stille Nacht, heilige Nacht,
Gottes Sohn, o wie lacht
Lieb 'aus Deinem göttlichen Mund,
da uns schlägt die rettende Stund ',
Christ, in Deiner Geburt!
Christ, in Deiner Geburt!