Жіноче ім'я Brandy є похідним від чоловічого імені Brandon, яке в свою чергу походить від імені Brendan (або Branden). Оскільки і жіночий, і чоловічий варіант цього імені популярні насамперед в Шотландії та Ірландії (а також в США, Канаді та Австралії з Новою Зеландією в середовищі переселенців з тих же Шотландії та Ірландії), то логічним буде припустити, що сходить воно до кельтського імені Brendan, яке походить від Breanainn (Breenhin), що означає "вождь, князь". Справа в тому, що ім'я Brendan потрапило в католицькі святці (так звали ірландського монаха, зарахованого до лику святих - Брендан Мореплавець, який жив в 5-6 століттях і, як вважається, першим доплив до Америки). Власне, Brendan - це латинізований варіант його імені (сама рукопис називається "Navigatio Sancti Brendani" - "Плавання Святого Брендана"). Завдяки цьому ім'я Брендан стало вельми популярним в католицьких Ірландії і Шотландії, де імена дітям до сих пір дають по святцях, враховуючи національний колорит.
Спроби звести це ім'я до старо-англійської Brandon (Bromdon - "пагорб, порослий рокитником"), або скандинавському Brend ( "меч"), або старо-німецькому Brandt ( "вогонь") непереконливі, тому що ім'я Брендан поширене як раз в кельтських районах, а не в власне Англії. До речі, від німецького Brandt походить назва напою Brandy, дослівно "вогненний", тобто напій, отриманий перегонкою виноградного вина.
Так що можна вважати, що Brandy - це і "повелителька", і "войовниця", і "вогненна". Як вам більше подобається.
Дякую за такий розгорнутий відповідь. Дійсно, ім'я популярно в кельтських районах. Тому я вважаю несправедливо буде обійти версію походження від кельтського "bran" - "ворон" (судячи з усього слово відноситься до дуже давнього пласту лексики, порівняйте - слов'янський корінь "vran"). Цей птах дуже поширена на тих територіях, фігурує і в міфах (Bran - є персонажі з таким і схожими іменами) і в класичній літературі, їй присвячено найбільший шедевр віршованій літератури)))
Так що я б не відкидала цю версію.
Існує і старогерманского корінь (німецький - не в значенні території або "національності", а в значенні мови-предка багатьох сучасних мов, в тому числі і англійської) зі значенням "піддавати обробці вогнем" - brandaz (brant, brond, bren.).
Меч (brand) - піддавався обробці. - 4 роки тому
Ракітін Сергій [320K]
Тоді вже додайте сюди і давньоруське "лайка" в первинному значенні - "бій, битва". - 4 роки тому
Глибоко копаєте))) - 4 роки тому
Ракітін Сергій [320K]
У Вас вчуся :-) Спасибі за бонус. - 4 роки тому
бурчить новий [54.3K]
Brandy досить популярне англомовне жіноче ім'я. Тому звернемося до англосаксів за трактуванням.
Перша версія, що ім'я Brandy пов'язано з brandewin (коньяк, лікер), що дуже малоймовірно як вважають англійці і американці.
Друге трактування імені Brandy - це похідна від чоловічого імені Brandon, яке в свою чергу пов'язано з назвою місцевості в Англії. Bran-don зі староанглийского перекладається як "крутий берег".
Третя трактування пов'язана з ірландською мовою і є варіантом імені Брендана, а воно в свою чергу з кельтським і перекладається як князь. Це також чоловіче ім'я.
Четверта варіація найменш вірогідна і пов'язана з німецькими коренями. Бренді - меч.
Якщо вже переводити "brandy" як похідне від слова "brand" в сучасному значенні, не у всіх значеннях (їх багато), а в одному з них, яке вам найбільше сподобалося - "клеймо", то правильніше, на мій погляд, слідувати наприклад перекладачів і, не знаючи контексту, що не писати конкретне значення.
Чому ж тільки пасивний стан - обпалена, клейменная і т. Д.?
Чим не подобається варіант з дійсним причастям - палять, таврувальна. - 4 роки тому
Універсальний і безпомилковий спосіб об'єднати всі можливі варіанти: brandy - що стосується brand, що відбувся від brand (в значенні "клеймо", якщо завгодно).
Така версія не виглядає бездоганною, власне як і версія походження від назви напою, враховуючи, що слово найімовірніше виникло набагато раніше.
Але такі версії теж мають право на існування і приймаються. Дякую за версію, nice try, як то кажуть, плюсую. - 4 роки тому