Чому Канада називається Канадою, Куба - Кубою, а Гондурас - Гондурасом. Ми заглянули в історію і спробували розібратися, як з'явилися назви 23 американських держав.
1 США (United States of America)
2 Канада (Сanada)
Мовою місцевого племені «каната» означає «поселення». Спочатку слово співвідносилося лише з селом Стадакона - «каната Стадакона». Французький дослідник Жак Картьє використовував слово для всієї області. З'явилося на карті в 1791 році.
3 Мексика (M # 233; xico)
Від імені бога Мексітлі. За однією з легенд, Мексітлі - це таємне ім'я ацтекського бога війни Уїцилопочтлі, а слово «Мексика» означає «земля Мексітлі». Мексикою спочатку називався тільки місто, потім провінція у складі Нової Іспанії, а з XIX століття і країна, яка набула незалежність.
4 Беліз (Belize)
5 Гватемала (Guatemala)
Від cuauht # 275; mall # 257; n. У перекладі з науатль (ацтекського мови) - «місце, де багато дерев». Так ці землі називали місцеві воїни-індіанці, що супроводжували Ернана Кортеса і Педро де Альварадо (1485-1541, іспанський конкістадор, перший губернатор Гватемали) в ході їх завоювання імперії ацтеків.
6 Сальвадор (El Salvador)
У 1528 році землі були завойовані іспанськими конкістадорами, які назвали цю територію в честь Ісуса Христа. El Salvador в перекладі з іспанської - «Спаситель».
7 Гондурас (Honduras)
Від honduras - «глибини». Можливо, від fondura - «якірна стоянка» або фрази Колумба після бурі: «Слава Богу, ми уникли цих глибин».
8 Коста-Ріка (Costa Rica)
З іспанської - «багатий берег». Перші колонії заснували бідняки з відсталих областей Іспанії, що мріяли розбагатіти за океаном.
9 Панама (Panam # 225;)
Назва країні перейшло від назви столиці. Мова оригіналу одного з місцевих племен ця назва перекладається як «достаток» - риби, метеликів, дерев або всього відразу. За іншою версією, від слова індіанців куна bannaba - «далеко» або «далекий».
10 Нікарагуа (Nicaragua)
Згідно з легендою, від імені вождя Нікарао, убитого іспанцями. Однак останнім часом існування особистості з таким ім'ям ставиться під сумнів і походження назви пов'язують з озером Нікарагуа і населяли прилеглі землі плем'ям нікарао.
11 Куба (Cuba)
Згідно з однією версією, назва країни походить з мови індіанського племені Таїн і означає «родюча земля в достатку» або «велика земля». За іншою версією, місце було названо Колумбом в честь однойменного міста в окрузі Бежа на півдні Португалії. Є гіпотеза, що Колумб був португальським шпигуном.
12 Гаїті (креольск.Ayiti, фр. Ha # 239; ti)
Від ayity - це слово перекладається з мови Таїн як «земля високих гір», «гора в море» або «гірка земля». Колумб, який знайшов острів в 1492 році, дав йому ім'я Еспаньола ( «іспанська»), але прижилося місцева назва.
13 Домініканська Республіка (Rep # 250; blica Dominicana)
До здобуття незалежності мала назву Санто-Домінго - на честь святого Домініка.
14 Багамські острови (Commonwealth of the Bahamas)
За однією версією, назва Bahamas походить від іспанського baja mar - «дрібне море». Відповідно до іншої, слово сходить до місцевого найменуванню «Гуанахані», значення якого поки так і не з'ясовано.
15 Антигуа і Барбуда (Antigua and Barbuda)
Назва державі дали два острови. Перший (Antigua - «стародавній») був названий на честь одного з імен Діви Марії - Virgen de la Antigua. Другий прозвали Barbuda - «бородатий». Звисають коріння ростуть на острові смоковниць нагадували бороди.
16 Барбадос (Barbados)
Найменування сходить до португальського barbadas - «бородатий». За різними версіями, воно могло мати відношення або до рослин, що росли на острові, або до бороди корінних жителів, або до пінливим хвилях.
17 Сент-Люсія (Saint Lucia)
18 Гренада (Grenada)
У 1523 році острів назвали на честь іспанської Гранади з-за гір, які нагадували іспанським колоністам рідну Сьєрра-Невади. Коли острів опинився під владою англійців і французів, його назва перетворилася в «Гренаду».
19 Сент-Вінсент і Гренадіни (Saint Vincent and the Grenadines)
Від аравакскіх «хаймака» - «місце великої води», «земля лісів та води».
21 Сент-Кітс і Невіс (Federation of Saint Christopher and Nevis)
22 Співдружність Домініки (Commonwealth of Dominica)
За латині dominica - «неділя». Так назвав це місце Колумб, висадившись на берег в останній день тижня.
23 Тринідад і Тобаго (Trinidad and Tobago)
Назва першого острова походить від іспанського trinidad - «Трійця». Етимологія назви другого острова не прояснена. Можливо, воно пов'язане з тютюном, який курілі- аборигени.
Фото: Alamy / Legion-Media (x7)