Я башкир. У башкирською мові є слово "бабай", і має воно кілька значень.
1) У башкирських сім'ях звернення до дядькам і тіткам (братів чи сестер батька або матері) залежить від того, старше вони або молодше того з батьків, чиїми братами (сестрами) вони є. Так до старших братів батька або матері звертаються "бабай" (вимовляється трохи інакше, але по-російськи буде десь так). До молодшим братам батька або матері звертаються "Абий" (або "абзий"). До старшим сестрам батька або матері звертаються "Ебій" ( "абій"), до молодших сестер - "апа".
2) Тесть і теща по-башкирських називаються "бабай" і "Ебій" ( "абій").
3) Звернення до чоловіка (якщо він як родич не має специфічного позначення) теж залежить від його віку (щодо звертається). Якщо чоловік явно набагато старше Вас, то звертаються "бабай", якщо не набагато старше, то "Абий" ( "абзий").
У татар теж так. Можливо і у інших тюркомовних народів.
Природно, те ж саме було і кілька століть тому. А оскільки Русь дуже довго була в тісному контакті з тюркомовної Золотою Ордою, та й сучасні татари, башкіри.тесно спілкуються з російськими, то багато тюркомовні слова перейшли в російську мову і стали в ньому "своїми".
В останні роки багато башкири (і напевно не тільки башкири) не тільки в змішаних, а й в мононаціональних сім'ях розмовляють по-російськи, діти зовсім не знають башкирської мови. Проте, батьки навчають їх звертатися до родичів по-башкирських. В устах дітей "абій" і "бабай" перетворилися в "абійку" і "Бабайка". Таким чином, для тюркомовних "бабайка" - це родич, а для нетюркоязичних - це просто сторонній дядько. Багато хто використав образ "бабайки" для залякування неслухняних дітей. ( "Ось якщо не будеш спати (їсти тощо), то прийде" бабайка ", і забере тебе" або щось в цьому роді.) Тому у російських невинне слово "бабай" "бабайка" придбало якийсь зв'язок з негативними міфологічними персонажами (водяний, лісовик, кошів і т.п.).
система вибрала цю відповідь найкращим
Дам і я свою відповідь, а вірніше переносу його сюди з питання закритого, як дубль цього.
Бабай, він же або вона ж Бабайка, це розмовний персонаж слов'янського фольклору. Дух ночі, яким батька часто лякають дітей, які погано слухаються своїх батьків. Версій щодо виникнення цього персонажа і КМО маєтку багато. Наприклад у Даля в статті до цього слова варто відзначити Про татарською мовою і пояснюється це слово як дід або старий, з добавкою "іноді вживається як дитяче лякало". Є версія, що ця назва походить від етнічної ворожнечі до іноземним завойовникам на Русі. Але найбільш істотною і правдоподібною є наступна версія, (див скріншот).
Бабай (бабайка) - в слов'янському фольклорі нічний дух, уявне істота, яка згадується батьками, щоб залякати неслухняних дітей.
Зараз це слово стало вже практично смішним, сучасні дітки не бояться ні Бабу-Ягу, ні Дзиги, який "вхопить за бочок", а чортом цілком здатні назвати маму, що прийшла з роботи сильно не в дусі.
"Ми не скажемо нікому, що у нас живе Бабайка. Він - задирака, хуліган, хвалько і зазнайка. Він з ранку вставати не хоче, прикриваючись ковдрою, в шафу засовуючи кішку, каже:« Вона втомилася! »Розбиваючи татові кухоль, ховає під диван осколки. Погортавши десяток книжок, не поставить їх на полицю. Всім навколо розповість сміливо, що літав на Марс недавно, і, що в будинку, безсумнівно, він - Бабайка, найголовніший. Так що, якщо хто-то что-то раптом зламав або порвав, тато з мамою відразу знають - тут Бабайка побував ". Стихи не мои, знайшла в Інеті, просто вже дуже підходять.
ви не праві. прочитайте словник старих і забутих слів Русі (не ображайтеся) - 2 роки тому
Про давньоруське значення слова "бабай" прочитала тільки зараз на БВ, але з дитинства воно міцно увійшло в свідомість як страхітливе, заборонене. Коли мені було 7 років, ми їздили до Фергани до рідних. Вони там жили в родині узбеків. Коли я почула що молоденька узбечка звернулася до дуже старому узбек "Бабай, це гості до наших квартирантам", то дуже злякалася і сховалася за маму. Потім мені пояснили, що бабай узбецькою поважний, шановний. Так звертаються до старших в сім'ї людям. Бабай по-російськи дідусь.