На ім'я киргиза можна дізнатися про половину його життя, говорила моя вчителька киргизької мови. Це дійсно так. Ім'я для киргиза має сакральне значення і впливає на його долю. У народі побутує думка, що ім'я може вберегти людину від злих духів або навіть допомогти народити спадкоємця. «Фергана» розбиралася, який вплив на киргизькі імена надали народні повір'я, радянська епоха і роки незалежності.
Нещодавно ми з колегою сиділи в одному з московських кафе, коли до нас підійшла дівчина-киргизка з незвичайним ім'ям Акмоор. Це ім'я я почула вперше і поцікавилася, що воно означає. «Я знаю, що« ак »- це« білий », а як перекладається« Моор »?», - запитала я. «Моор» - це «друк». Коли я народилася, у мене на мові були білі цятки, тому мене так назвали », - пояснила дівчина.
Мене зацікавила ця історія, і я почала дізнаватися у своїх друзів і знайомих з Киргизстану, як вибирали імена їм та їхнім батькам, а також старшому поколінню їх родичів - дідусів і бабусь. Я з'ясувала, які імена мали популярність в ті чи інші періоди киргизької історії.
- Моє ім'я Авланбек - було придумано експромтом. Колгосп, де я народився, був інтернаціональним. У нас жили росіяни, українці, чеченці, казахи, узбеки, татари, мордвини. Під час війни до нас переселили дуже багато карачаївців з Кавказу. У батька було багато друзів різних національностей, в тому числі карачаевец на ім'я Аслан. Ось і вирішили мене назвати його ім'ям. А свідоцтво про народження в сільраді виписувала російська жінка. Вона сказала батькові, мовляв, навіщо називати дитину один в один, нехай буде трохи по-іншому, і запропонувала назвати мене Авланом. Ну, а там додали приставку «бек» і вийшов Авланбек, - розповів «Фергані» володар рідкісного імені Авланбек.
Мати моєї знайомої Айгуль по паспорту звуть Зінаїда, сестру матері - Тамара, двоюрідну сестру - Марія. При цьому в радянські роки була поширена традиція давати дитині Друге, киргизький, ім'я. Особливо це стосувалося дітей, що народилися в тяжкі воєнні та післявоєнні роки. У той час, коли народилася Зінаїда, вмирало багато новонароджених дітей. Боячись втратити дитину, її батьки дали їй друге ім'я - Олбоскан. «Олбос» означає «невмирущий, живучий». Ім'я чи допомогло або життя покращилося, але Олбоскан жива і здорова. Імена Токтобек, Токтогул з коренем «Токто» ( «стій») також давали дітям, щоб смерть не забрала їх.
Традиції і забобони
За словами викладача киргизької мови Перізи Осмонова, у киргизів завжди «говорять» імена, за якими можна дізнатися про людину багато:
У моєї подруги рідкісне ім'я Тинимгуль - «квітка світу». Як вона пояснила, її мати - з Нарина (північна область Киргизії), а батько - з півдня країни. Так як шлюби людей з різних регіонів країни не дуже заохочуються родичами, батьки назвали свою першу дитину таким іменам, щоб воно уособлювало злагоду в родині. Батьки Тинимгуль разом вже більше 40 років.
Як і в інших культурах, в киргизькій сім'ї важливо, щоб народився спадкоємець. Якщо ж в родині народжувалися одні дівчатка, то їх називали по-особливому, щоб після них народився хлопчик. Їм давали такі імена, як Кенже, Токтобубу, що означає «вистачить, досить», або Жанилкан, щоб кров «помилилася», Бурутлай, щоб кров ніби «перекинулася», і таким народився син.
- Якщо дитина була довгоочікуваною, йому могли дати ім'я Кудайберген - від слів «Куди» (Бог) і «Берген» (даний). Зарилбек означає «потрібний». Є ще цікаве жіноче ім'я Анар - перекладається як «гранат». Коли народжувалися дівчинки з великими родимками або рідними плямами, було повір'я, що, якщо її назвати Анар, то родимка зменшиться. Киргизи можуть дати ім'я на честь людини, першим увійшов до юрти після народження дитини. Найчастіше цією людиною був молдавсько (мулла), звідси імена Молдобек (чоловіче), Молдокан (жіноче). Є відомий фільм Актана Абдикаликова «Бешкемпір» про підкинутого хлопчика. Там обряд усиновлення дитини робили п'ять бабусь. В результаті дитина отримала ім'я Бешкемпір - «беш» (п'ять) і «кемпір» (стара), - зазначає Періза Осмонова.
Мати однієї з моїх знайомих звуть ще одним рідкісним для киргизів ім'ям Тансик - «довгоочікувана». Так її назвав батько. Справа в тому, що в першому шлюбі у нього не було дітей. Коли він одружився вдруге, і у нього народилася дівчинка, він назвав її цим ім'ям. Але слово «тансик» в киргизькому мові може мати й інше значення - «брак».
- Не можна переводити ім'я дослівно, завжди потрібно розглядати його в контексті, - радить Періза Осмонова. - Наприклад, один мій учень сміявся над хлопчиком на ім'я Койкелді - мовляв, його ім'я означає «баран» (кою) «прийшов» (келді). Це не так. Ім'я Койкелді означає, що хлопчик народився, коли вівці спустилися з пасовища, тобто це сталося восени. Або розглянемо ім'я Таштанбек. «Таштен» перекладається як «викинь», а «таштанди» означає «підкидьок». Значить, дитину сім'ї підкинули. Інші значення імені Таштанбек - «зроблений з каменю», тобто батьки могли назвати так дитини, бажаючи, щоб він був міцним, як камінь. Є ще одне цікаве киргизький ім'я - Шайир, воно означає «веселощі». Жіночий варіант цього імені Гульшайир, а чоловічий - Шайирбек. Якщо ви почуєте чоловіче ім'я Кенжебек або жіноче Кенжегуль, то знайте, що перед вами - молодша дитина в родині.
За словами Осмонова, -бубу і -гуль - це складові частини жіночих імен. «Бубу» означає «ясновидиця, провидиця», а «гуль» - «квітка». Звідси імена Кенжебубу, Рисбубу, Зейнебубу, Сиртбубу; Жазгуль - «весняна квітка», Назгуль - «ніжна квітка». Чоловічі імена відрізняє суфікс «бек».
Відмова від «російськості»
Друга, менш поширена, складова імен - «Тегін». Раніше це був титул у киргизів та інших тюркських народів, його приєднували до імен молодших чоловічих членів ханської сім'ї. У 1989 році в Киргизії запропонували дати друге дихання цьому слову і включити його в один з варіантів написання прізвища. Тільки, якщо «уулу» пишеться окремо з іншими частинами імені (Улукбек уулу Ирисбек), то «Тегін» - разом з ім'ям батька (Ирисбек Улукбектегін).
Однак у зв'язку з трудовою міграцією та частими поїздками за кордон у громадян, які мають у своїх іменах «уулу», «кизи» і «Тегін» стали виникати проблеми з коректним їх прочитанням. Тоді багато хто вирішив відмовитися від національного і повернутися до російського варіанту написання імен і прізвищ. Інші стали просто залишати своє ім'я та ім'я батька, наприклад, Мерген Турган, Турсунбек Акун. Кайрат Нуртас.
Коли створювався політичний тандем між президентом Курманбеком Бакієвим і політиком Феліксом Куловим. новонародженим хлопчикам стали давати імена Курманбек і Фелікс. Крім того, киргизи не приховували щирої симпатії до чужих президентам. Так, деякий час назад в моді було ім'я Нурсултан.
Ми знайшли одного Нурсултана, який розповів «Фергані», що у киргизів імена вибираються по найближчих подій або яскравим особистостям того часу, коли народжується дитина. Зазвичай ім'я дитині дають шановні всіма члени сім'ї похилого віку.
- Я народився під час свята Орозо-Айт (Ураза-байрам, Ід аль-Фітр, Іди Рамазон - один з двох головних мусульманських свят. - Прим. «Фергани»), і дідусь хотів назвати мене Айтбеком, але мама, що має казахські коріння і симпатизує Нурсултану Назарбаєву. назвала мене на честь нього, - пояснює Нурсултан.
- У киргизьких сім'ях дитини можуть назвати і за назвою дня тижня, в який він народився, наприклад, Жумабеков, Жумагулов (Жума - п'ятниця), Бейшенбек (четвер), Шаршен (середа). Нерідко імена даються по місцевості, де народилася дитина - Таласбек, Наринбек (за назвою областей Киргизстану Талас і Нарин), - або по племені, з якого він виходить - наприклад, ім'я Сарбагиш. Популярно ім'я Орозбек - його дають хлопчикові, якщо він народився під час посту Орозо або свята Орозо-Айт. Також популярні імена Рамазан (синонім назви посади Орозо) і Іслам, - каже Періза Осмонова.
- Мій батько журналіст, і в 1989 році він написав книгу про епосі «Манас», - розповіла «Фергані» Айжамал. - Він був так вражений епосом, що свою першу дочку, мою сестру, назвав Арууке - на честь дружини полководця киргизького війська Алмамбета. З тих пір це ім'я стало дуже популярним у киргизів. Арууке була дружиною відважного богатиря, і тато хотів, щоб ця сила передалася старшій дитині. Другу дитину він назвав Асель, що означає «солодка», щоб у неї було життя без смутку. А мене - Айжамал, тобто «місячна краса» ( «ай» - «місяць», «Жаман» - «краса), - уточнює дівчина.
Тут можна відзначити ще одну традицію, яка існує в киргизьких сім'ях - давати всім дітям імена на одну і ту ж букву. Однак, коли в родині Айжамал народилася четверта дівчинка, цю традицію вирішили перервати - батьки Айжамал хотіли, щоб в сім'ї з'явився спадкоємець, і четвертої дівчинці дали ім'я Уулжан (від «уулу» - син). Правда, п'ята дитина в родині поки не з'явився.
- А ось у мого батька два імені, - продовжує Айжамал. - Його батько (мій дідусь) був одружений шість разів, але жодна жінка не змогла народити йому спадкоємця - всі діти вмирали. Від сьомої дружини у нього народився син, його назвали Акибек. Щоб він не помер, батьки вирішили обдурити злих духів, і в перші роки життя віддали його на виховання сім'ї брата дідуся, який поміняв йому ім'я на Калідін. Коли пройшов критичний період, і хлопчик зміцнів, рідна сім'я забрала його назад, а ім'я Калідін так і залишилося за ним, хоча за паспортом він Акибек, - розповідає дівчина.
Що стосується імені Перізи Осмонова, то воно теж було вибрано невипадково:
- Мою старшу сестру звати Нуріса. «Нур» - це «промінь», Іса - ім'я пророка (Ісуса). Мені дали ім'я, співзвучне з її ім'ям - Нуріса-Періза. «Пері» - це ангели, феї, «зат» перекладається як «істота». Виходить «ангельське істота». Щоб було співзвуччя, прибрали букву «т». Тому мене часто перепитують, як правильно пишеться моє ім'я, або чому мене звуть «неправильно», - пояснює Періза Осмонова.
В останні роки в Киргизії стали популярними арабські імена з Корану. Так, батьки називають дочок іменами Аміна (ім'я матері пророка Мухаммада), Фатіма (його дочка), Мадіна (змінене найменування міста Медіна). Серед чоловіків популярні такі імена, як Іса (в честь пророка Ісуса), Жабраіл (Гавриїл), Ісмаїл (Ізмаїл).
Хто нині в тренді
Як рідкісні для країни були зареєстровані такі імена, як Ердаган, Муштарібану, Рукаййа, Ноіла, Сельба Деніза, Рувейда, Емліс, Алірізо, Нозіла, Аруунас, Бану, Езоза, Мухаммад Соліха, Левант, Еванжеліна, Анеля, Джу, Мухаммад Ідріс, Жозеф , Лазар, Добриня, Соломон, Антей, Кенен, Едіта, Көзмончок, Елай, Торо, Кейла, Кіяра, Юнона, Філіс, Мухаммадмустофахон, Упеля, Гевін, Якутай, Пелагея, Гозалое, Аврам, Сафо, Бішкек, Керім-Джем, Цзінцзін , Міссаліна, Міа-Мей, Іоанна.
Якими б іменами не називали киргизи своїх дітей, абсолютно очевидно одне - дають їх завжди з певним посилом і глибоким змістом.