Шершакова Марія (10 клас), «Фонетичні прикмети старославянизмов в словах сучасної російської літературної мови».
Семінар: «Старослов'янська мова». Керівник - Бєлова Марія Миколаївна
Не завжди, як видно, слова зі старослов'янськими прикметами «мають відтінок книжності або належать до високої лексиці», багато хто не має стилістичного забарвлення. Завдяки цій нейтральності старослов'янські корені, приставки та суфікси широко використовувалися і використовуються при створенні нових слів: здоровий оохран ення, з разцовий, дрейфующ ий.
Важливо відзначити, що вживання старослов'янських слів в російській мові є неоднорідним. Одні з них були витіснені споконвічно російськими словами, і ми зустрічаємо їх в складі складних слів - Волгоград. драго цінність, - або в стилістично забарвленої лексики для створення урочистого настрою (яскравого художнього образу):
Реве ураган,
Співає океан,
Крутиться сніг,
Мчить миттєвий століття,
Сниться блаженний брег.
У темних щілинах ночі
Прядка дзижчить і співає.
Пряха незрима в очі
Дивиться і долі пряде.
( «Пісня Гаетана», А.А.Блок)
Переважно ці дві останні групи старославянизмов і розглядаються в роботі. Фонетичні ж прикмети старославянизмов, тобто ознаки, які проявляються на звуковому рівні, виражаються в тому, що одні й ті ж звукові поєднання праслов'янської мови (прародителя слов'янських, на якому не існує пам'яток писемності) дали різні результати (інакше - рефлекси) в мовах південної групи , якій належить старослов'янську, і східної групи, якій належать давньоруський і сучасну російську мови. Фонетичними старославянизмами називаються ті слова в складі сучасної російської літературної мови, які мають южнославянскую огласовку.
Фонетичні прикмети старославянизмов такі:
- южнославянские (старослов'янські) неповноголосні поєднання -ра-, -ла-. що виникли з праслов'янських сполучень виду * tort (tolt). відповідають східнослов'янським (російською) полногласной сполученням оро, -зло-. що виникли з тих же сполучень. У найбільш цікаві приклади спостерігається розбіжність слів за змістом при майже ідентичному написанні.
- южнославянские (старослов'янські) -ре-, -ле-. що виникли з праслов'янських сполучень виду * tеrt (tеlt), відповідають східнослов'янським (російською) полногласной сполученням -ере-, -ело- (-еле-). що виникли з тих же сполучень.
- южнославянские (старослов'янські) ра-, ла- на початку слова, що виникли (при підвищенні інтонації) з праслов'янських сполучень виду * ort (olt), відповідають східнослов'янським (російською) ро-, ло-. що виникли з тих же сполучень: розсипати - розсип, розповідь - вигадки, розписати - розпис; тура - човен.
- южнославянские (старослов'янські) голосні а- (з праслов'янського * а), е-(з праслов'янського * е), ю- (з праслов'янського * u) на початку слова відповідають східнослов'янським (російською) я-, о-, у-, що виникли з тих же голосних: агнець - ягня, єдиний - один, юродивий - потворний.
- південнослов'янське (старослов'янське) поєднання -жд-. виникло з праслов'янського * dj, відповідає східнослов'янського (російській) -ж-. виник з того ж поєднання: насадження - насаджувати, огорожу - огороджувати, судження - суджений.
- південнослов'янське (старослов'янське) -щ- (в старослов'янській вимовлялося -шт-. а далі на російському грунті як -шч- і -щ-), що виникло з праслов'янського поєднання * tj, відповідає східнослов'янського (російській) -ч-, яке з'явилося з того ж поєднання: бродить - бродячий, відвертати - відвертати, тягне - тягучка.
У словнику було виявлено 22 пари слів з чергуваннями, представлених різними частинами мови. Найцікавіші приклади: освітлення - світіння, що везе - везучий, загонич - загончик, старанність - сподівання, поміщати - позначати, щадити - чадить.
В окрему групу хотілося б виділити пари слів, що мають в складі більше однієї прикмети старославянизмов: городянин - громадянин (чергування -оро - / - ра-. -ж - / - жд-), переворотних - мінливий, перегородити - перегородити (чергування -ере - / - ре-. -оро - / - ра-), перевертати -Обертові (чергування -оро - / - ра-.-год - / - Щ).
Через наявність в словнику дуже великого числа слів зі старослов'янськими фонетичними прикметами були введені деякі обмеження при використанні цих слів в дослідженні. Зокрема, не були враховані однокореневі слова різних частин мови, що відносяться до одного і того ж явища, якщо одне з слів з даними коренем вже було використано, наприклад: шкода-шкодити-нашкодити-шкідливий-шкідливо і т.д .; старослов'янські слова, заміщені в сучасній мові російськими еквівалентами (а також самі ці еквіваленти), наприклад: ворог - ворог, болото - блату, шолом - шолом; слова з асимілювали в російській мові старослов'янськими морфемами, наприклад, з приставкою пре-. суфіксами дієприкметників -ущ - (- ющ-), -ащ - (- ящ-) через велику кількість цих слів, крім випадків, коли такі слова мають відповідність зі словами споконвічно російськими.
В результаті дослідження було виявлено (з урахуванням похибок при підрахунку) приблизне число слів, що мають фонетичні ознаки старославянизмов. Це число складає близько 300 слів, причому близько половини мають російські еквіваленти, а решта вживаються в якості заміни споконвічних варіантів. Якщо розташувати групи старослов'янських слів в порядку убування їх процентної частки в загальній кількості знайдених слів, то можна зробити певні висновки. Найбільше число слів охоплюють неполногласія в корені: 38 відсотків припадає на неполногласія -ра-, -ла-. 34 відсотки - на -ре-, -ле-. Менша кількість слів охоплюють поєднання, що виникли з праслов'янських сполучень з j. на -жд- припадає 16 відсотків, на -щ- 8 відсотків. Ще менше доводиться на ра-, ла- на початку слова: тільки 3 відсотки. А слова з старослов'янськими голосними на початку і зовсім зустрічаються лише в ізольованих словах і тому наближаються до розряду лексичних запозичень. На них прходить всього 1 відсоток.
У більшості випадків при існуванні пар старослов'янських і споконвічно російських слів спостерігається їх розбіжність за змістом. Але буває, що такі слова мають і одне значення, наприклад: малопотужний - маломочних. Може відрізнятися сенс не тільки цілих слів, але і морфем. Наприклад, приставка пре- може збігатися за значенням з приставкою пере-. переломити - переломити. а може означати найвищий ступінь дії або якості. У цьому випадку спостерігається розбіжність слів з даними префіксами за змістом: переділ - межа. Суфікс -чик- може збігатися за значенням з суфіксом -щик-. служити для утворення слів, що означають людину, яка займається певним видом діяльності - як в словах наладчик, укладальник. А може надавати слову зменшувально-пестливих характер. В цьому випадку утворюються пари слів, що розходяться за змістом: причіплювач - пріцепчік, паромщик - паромчікі, табунник - табунчик. Якщо до слова з суфіксом-щик. наявного в словнику, можна було підібрати однокорінне з суфіксом -чик-. то такі пари теж включалися в дослідження, як слова з чергуваннями, незважаючи на досить віддалене відношення до диглосії.
З огляду на все вищесказане, можна зробити висновок про те, що без старослов'янських запозичень російської літературної мови немає і бути вже не може, бо вони складають значну його частину і дійсно стали рівноправними його елементами. Старослов'янізми активно використовуються носіями мови не тільки для додання повідомленням стилістичного забарвлення, але і в повсякденній мові.