Штани, штани добірка (владимир більше)


Пошила брючки своєму \ коротун-чоловікові. \ Пошила курточку йому, \ Щоб не мерз він в холоднечу. Самуїл Маршак 1968 «З англійських народних дитячих пісень Чоловіче З НОГОТОК

Хай живуть онуки, \ Хай живуть онуки, \ Хай живуть онуки, \ Одягнені в брючки! Олександр Іванов З книги «Не своїм голосом» (1972) \ Моя мова (Олександр Говоров)

Я в штани не засовую руки, \ Рукам я з дитинства волі не даю. \ Я на чоловіках поважаю штани, \ На дівчатах лише спідниці визнаю. Олександр Іванов З книги «Звідки що ...» (1975) Чоловік на перевірці (Ігор Кобзєв)

Коли, звільнити від брюк, \ Лягаєш навзнак на диван, \ Те ​​чиниш ти, мій друг, \ Як мсьє Гюї де Мопассан. Олександр Іванов З книги «Пегас - не розкіш» (1979) Роби, як я (Олександр Кушнер)

Вийміть, гулящі, руки з штанів - \ беріть камінь, ніж або бомбу, \ а якщо у якого немає рук - \ прийшов щоб і бився чолом би! Володимир Маяковський 1915 Облако в штанах \ поема

О дванадцятій мені здавалося, наприклад: \ немає нічого прекраснішого довгих штанів \ і довгою трубки, щоб все навколо \ мені говорили ввічливе "сер". \ Дісталися штани дуже скоро мені, \ і я вирішив, що дорослим став цілком. \ Мені багато грошей привалило раптом, \ навколо мене крутилася молодь, \ і протверезитися було ніколи, - \ але гроші і пиятики - суєта: \ захочеш влаштовувати гульня, \ коли знову заявиться мрія? \ Бажання, коли ж ти підеш? Ейс Кріге. Переклад Е.Вітковского БАЛЛАДА ПРО БАЖАННЯ

Прощай, мій мундир, мій надійний слуга. \ Приходить хвилина розлуки. \ Навіки прощай. Чи не ступить нога \ В мої генеральські штани. Самуїл Маршак РОЗМОВА єфрейтор З генеральському мундирі

За місяць хоч би хто-небудь \ Хоч самі паршиві \ Дешеві-Трікова \ Мені штани б замовив! Саша Чорний. Кому в еміграції жити добре

О дванадцятій мені здавалося, наприклад: \ немає нічого прекраснішого довгих штанів \ і довгою трубки, щоб все навколо \ мені говорили ввічливе "сер". \ Дісталися штани дуже скоро мені, \ і я вирішив, що дорослим став цілком. \ Мені багато грошей привалило раптом, \ навколо мене крутилася молодь, \ і протверезитися було ніколи, - \ але гроші і пиятики - суєта: \ захочеш влаштовувати гульня, \ коли знову заявиться мрія? \ Бажання, коли ж ти підеш? Ейс Кріге. Переклад Е. Вітковського БАЛЛАДА ПРО БАЖАННЯ

Мені рвані штани \ Сьогодні наснилися, \ засумував я: латка потрібна. \ Але Муза тоді наді мною нахилилась, \ І ось що сказала вона: Василь Федоров Мені рвані штани

на балконі сохнуть штани \ вище повний місяць \ телевізійної тарілки \ внизу - посиденьки немертвих бабусь цей двір нелюбимий \ цей світ відлюдний - \ окріп з відколотих \ кухлів казенних \ це життя в недбайливих \ тужливих квартирах, \ прощай. Сергій Власов З циклу «Краєзнавство» Speaking In Tongues ПРОЩАННЯ

Ну, штани, наприклад. По магазинах Вони лежать, розп'яті на прилавках, Або висять на вішалках, хитаючись Відрізками згорілих влітку веселок. Обидонпость - ви скажете? Дрібниця? Л ви уявіть вітер і мороз І людини в трусиках, який Біжить по снігу, не впіймавши таксі. Уявіть драму суті безбрючной, І в ніч па вас наваляться кошмари, І ви поверх поезії і павук Пізнаєте, що означає пара брюк. \ Що, рима з'явилася? Значить - все, Пора кидати: адже з римами не можна Влізати в філософічну тему. А шкода, я багато еше б міг Розповісти вам з таємних откровепій - Про ніготь розповісти, \ про прищ, \ про волосся, Не дарма зростаючий в вусі Микола Грібачев

Обсмехотят дівчину брючні, лайнутися патлатого молодика. Дивишся, іншу так вже перегнуло, а сміх пе вилиняв з особи. Гліб Горбовский +1973

Штани він струшував від пилу, \ К милиці тягнувся своєму. \ Наші нападники били \ Тільки лише під праву йому. Олег Дмитрієв 1960

Пари штанів не пошкодую, \ Стануть в нагоді вдома, - \ Все ж колишній продармеец, \ Хороший знайомий. »Едуард Багрицький ДУМА ПРО Опанас

я повернувся до тебе. \ Мої штани і сорочки \ висять в шафі \ чисті, випрасувані \ і задоволені Михайло Бару. З ЗБІРКИ "ЛЕЙБМОТІВ"

Я дірочку пропалив на брюках над коліном \ І думав, що носити не стану цих брюк, \ Потім махнув рукою і почав поступово \ Знову їх надягати, і навряд чи хто навколо \ Помітив що-небудь: кому яке діло? Олександр Кушнер Я дірочку пропалив на брюках над коліном

«Двері відчиніть гості з дороги!» Вийду, відкрию - стоять на порозі, немов картина в рамі, фрамузі, білі штани, білі штани! Андрій Вознесенський

У брюках старих, \ але не рваних, \ в піджаку, в сорочці пітною Іванов Іван Іванович повертається з роботи. \ На розі, \ зійшовши з трамвая, \ купує він газету: \ за їжею, \ за чашкою чаю побродити по білому світу; розтягнувшись на дивані »забивати голи в ворота, \ в фейлетоні \ в ріг баранячий \\ заслузі зігнути когось. Дочитає терпляче, де якою бути погоді, а потім неквапливо до телевізора підходить, і включає, \ і лягає, \ і дивиться, не засипаючи, на доярок кругловидих, на діточок, \ на Чапая. Леонід Аге¬ев 1983

І могутній Давид перманентно сидить, \ До полудня сидить він з ранку, \ Але лише опівдні проб'є, - в руки брюки бере, \ Одягає і геть з двору. Георгій Шенгелі ЗАМОК АЛЬМАНАХ

Мені рвані штани \ Сьогодні наснилися, \ засумував я: латка потрібна. \ Але Муза тоді наді мною нахилилась, \ І ось що сказала вона: \ "Ти молодий, І допомога мою не \ відкидай. \ За всіх вас вболіваючи душею, \ Я брюки чинила поетові Некрасову - \ І досвід маю великий. Василь Федоров

На стільці штани раптом заворушилися. Віктор Глущенко «Хрещатик» № 7

Чорні черевики, блакитні штани, \ Сині носкі.Я - як на поминки, я - як на поруки, \ Я - як на шматки. \ Я - як на картинці - мучуся від нудьги, \ мучуся від туги. \ Чорні черевики, блакитні брюки, \ Сині шкарпетки Анна Русс

Я одягла білі брюки - \ знову до дощу, \ від сліпого до сліпого йду ліхтаря \ В цьому місті сліпі не тільки дощі, \ в ньому безгубий асфальти \ І безногий лави \ В цьому місті кожен ненавмисно радий, \ Що він тільки чуть- трохи або один або брат. Юлія Шадріна З циклу «З думою про розбитому склі»

Ось, наприклад, мені нещодавно \ Чи добре було: \ Почитай, що полштаніни \ Блискавкою спалило! Карел Гавлічек-Боровський (1821-1856). Переклад Д. Самойлова. ХРЕЩЕННЯ СВЯТОГО ВОЛОДИМИРА \ (Легенда з російської історії) \ Поема 1851-1855 \ Пісня перша \ ПЕРУН І ВОЛОДИМИР

А тато взяли у сусіда дівчинку, \ загорнуту в шинелю, \ яку той носив взимку і влітку, \ і, важко ступаючи, пішов до дому, \ а сусідка кричала слідом, \ що дитина не залетить, \ а до весілля заросте. \ І батько з матір'ю хотіли засунути дівчинку \ в хутряну штанину, \ як робили взимку, \ бо у неї зуб на зуб не попадав, \ але дівчинка відштовхувати її руками і ногами \ і кричала, \ що вона занадто велика, \ а я маленька. \ І мати розридалася, \ а батько схопив сокиру \ і вона закричала, \ що тебе посадять \ і слава Богу, що не вбив. Інна Кабиш

У сміху здувся так один, \ соваючись на стільці, \ Що зривалися зі штанин \ Ґудзики кулею, Іван Єлагін Дурні

За штанину не схопився воно. \ Не рвоне за вами в погоню. \ Якщо тут кажуть: давно, - \ це все одно що сьогодні. Борис Слуцький КЛІМАТ НЕ ДЛЯ ГОДИН

І батько з матір'ю хотів \ засунути дівчинку \ в хутряну штанину, \ як робили взимку, \ бо у неї зуб на зуб не попадав, \ але дівчинка відштовхувати її руками і ногами \ і кричала, \ що вона занадто велика, \ а я маленька. \ І мати розридалася, \ а батько схопив сокиру \ і вона закричала, \ що тебе посадять \ і слава Богу, що не вбив. \ А батько відрубав, \ що Бог тут ні при чому, \ а не вбив - \ так тому, щоб якщо вже не ім'я, \ так насіння полетіло, \ ну да брешеш, сука. - Інна Кабиш

І в штанцях б замість спіднички, \, Та бурчить чомусь мати, \ Що не можна, мовляв, їй, Любці, дівчині, \ У ребятішьі ігри грати. ПАВЛО ДРУЖИНІН Любка

- Дівчина, штанів не вистачить, дівчина. \ - ввічливіше, продавець! \ Сухі білі стіни - щільне полотно, \ темні, зелені тополі, \ лави - уламок кам'яного лева, \ в тополиного гілках миготіли профіль тата. Олексій Шельвах іроі-комічна поема (пригоди англійця)

Чи не подробиць, ні! - тільки зміни їх просить душа. \ Тільки пусті руки, як на тренуваннях, потіють. \ Циркачі не мають в кишені штанів ні дулі. \ Взагалі за столом циркачі нічого не вміють. Олександр Ожиганов +1972 "У Блакитної лагуни". Том 3Б ЦИРК \ У обшарпаних ведмедів від чорного хліба пронос

Передісторія така. \ Юлій прилетів в Клівленд в засмучених почуттях і, \ після привітань, сказав: "Пішли купувати штани." \ Я його ввічливо подякував, але відмовився, \ пояснивши, що у мене вже є одна пара. \ Кім цей гумор не прийняв і сказав, \ що йому зараз не до жартів. Георгій Фрумкер. Сайт ГФ Юлію Кіму до 60-річчя

Будь ці танцюючі тітки \ рум'янощокий красуні, \ І будь у тіток на плечах \ Натомість фланелевих сорочок \ Сорочки тканини білосніжної, \ Стан обвивають ніжно, - \ \ Клянуся, віддати я був би радий \ За їх посмішку або погляд \ Не тільки серце або душу, \ Але і штани свої з плюшу, \ свої останні штани, \ Уже не першої новизни. Роберт Бернс. Переклад С. Маршака ТЕМ О'Шентер \\ Повість у віршах

Мазетто був принижений і засмучений. \ ЕКОНОМ \\ (підморгує залу) \ Такий прийом в комедії не новий: \ Герой вже не виглядає героєм, \ Коли він раптом лишається без штанів! Леонід Філатов. НОВИЙ ДЕКАМЕРОН, АБО ІСТОРІЇ чумних МІСТА \ РАССКАЗ про глухонімих садівника

Так будь спокійна річка \ Рукою спокою, покаяння \ Коли до тебе біжить Лука \ Штани від болю Розкриваючи \ Так будь же розова травинка \ Як тихо бежева порошинка \ І нехай в спокою її годину \ Ковтаємо повітря запас. Олександр Альтшулер 1965 "У Блакитної лагуни". Том 4A. ПЕРЕХОДИ

СКРИПКИ: \ І ти була подібна скрипці, \ тремтіла ти не з тієї струни \ і, ніжно ухопившись за штрипки, \ тягнула ти з душі штани. Сергій Петров 1976 АНТІГЕРОІЧЕСКАЯ СИМФОНИЯ \ Присвячується Маріанне Соболєвої

"Ось вам для ілюстрації: \ Студент мені штани старі \ Приніс перевернути, - \ Якийсь добрий родич \ З попутником з Латвії \ Надіслав йому в подарунок. \ Матерія англійська, - \ Нехай доносить юнак, \ Студент ж не маркіз . \ Пішов. Я штани вивернув, \ Глянув на світло уважно \ Уже переліновано! \ Гарненька життя. "Саша Чорний. Кому в еміграції жити добре

Валяються на березі штани - \ Нікому вони, як видно, не потрібні. \ Так і бути, одягну \ Я нову зміну - \ І капелюх і пальто, - \ Не впізнає мене ніхто! Самуїл Маршак 1927 Петрушка-ІНОЗЕМЕЦЬ \ П'єса

(Одного разу придбав Дега \ Картину Греко - біля стіни \ Стояв шедевр. Лягаючи в ліжко, \ Він вішав на нього штани.) РИЧАРД Уилбера. Переклад П. Грушко Музейний експонат

Штани \ шпана. \ \ А давайте, дівки, поштовхатися! \ Із задоволенням, як раз по цій частині я, \ Неугодних швидко покараємо всіх, \ У праведному бою взявши участь. \ Ну, народ \ - Уб'ють! \ Тітонька із зачіскою, дід з підтяжками \ Вичавлюють мені пальто і дірку в ньому, \ Лікті - кулаки. Але що не тяжко, ми \ Сміливо б'ємося, не візьмуть вони живцем. \ Живемо! Марія Некрасова

«Так без штанів ходите!» \ Сказав чортам кравець \ І, сповнений колишньої прудкості, \ Відправився додому. \ Доживши до сивини, \ Він людям шиє штани, \ Живе і не боїться \ Чортів і сатани! Зі збірки «Чарівний ріг хлопчика» 1971 з німецької народної поезії. Переклад Л. Гінзбурга ПОРТНОЙ В АДУ

"Що це означає? Де ви народжені? \ В Шотландії? Як вам прийшла охота \ Там, за екраном зняти з себе штани? \ Ви начиталися, вірно, Вальтер Скотта? \ Іль класицизмом ви заражені? \ І римського хочете патріота \ Зобразити? Іль, боже упаси, \ Собою бюджет уявити на Русі? »Олексій Толстой 1873 СОН ПОПОВА

Ах, стати б мені китайцем, \ Зшити сині штани, \ З усіма пояснюватися \ "Сю-сю» або «хни-хни», - \ І стати зовсім таким же, \ Як і будь-який інший \ Під Китежем, на Іжме \ І над Москвою-рікою! Юрій Айхенвальд тисячу дев'ятсот сімдесят дві Ах, стати б мені китайцем,

Вліз в Старикова він штани. \ - Ну, дід, жартувати здоров! \ Клянуся душею, що ні штани \ На мені, а тінь штанів! Данте Алігьері.Перевод Марини Цвєтаєвої Робін Гуд рятує трьох стрільців

Штани діряві даруючи, \ Гільєрмо Блас говорив: \ "Любий Блас, повір, що я \ Всього два рази їх носив». \ "Два рази?» - не повірив Блас. \ «Клянуся! Ось скаже і сестра: \ Сім років носив їх перший раз, \ Другий раз - півтора року ». АНОНІМНІ ЕПІГРАМИ XIX - ПОЧАТКУ XX СТОЛІТТЯ. Переклад В. Васильєва. З книги "Іспанська класична епіграма" 1970

Забруднивши штани малиною \ Іль продерши їх позаду, \ Їх Сима не смій у вітальні, \ Але в боскетную піди. Олексій Толстой 1870 МУДРІСТЬ ЖИТТЯ

І скаже він, \ Стряхая пил трави: "А мені здавалося, \ Що молодше ви!" \ Так, витерши долоні об штани, \ Зустрічаються працівники країни. \ У конов'язі \ Кінь його хропе, \ За сотні верст \ Мій самовар кипить, - Едуард Багрицький ВІРШІ ПРО СЕБЕ 1 915

На штанах і шинелях \ ще ні підпалин, ні дірок - вся війна попереду, \ настання перший підйом. Леонід Аге¬ев 1983

Штани потрібні, - даю вам слово, \ Але притулки голову спершу. \ Іль обовшівеет без даху над головою \ Твоя сива голова. Вільям Шекспір. Переклад С. Маршака ПІСНІ блазня З трагедії "Король Лір"

О, Сергію, ми все, всі рівні. \ І мої штани промокають теж. Олександра Петрова

Він працював в секретному "ящику", \ Розвивав науку країни. \ Тільки сам він був весь ледащенькій - \ Все потів, поки зняв штани. Михайло Анчаров 1962 БАРДИ РУ Кульбаби

Принесла штани сестриця, Ті, що мати рідна пошила, Натягнути йому на стегна, Де кісток зовсім не видно. Вносить м'які панчішки, Що колись мати зв'язала, Щоб покрити у брата гомілку, Щоб йому закутати ікри; Калевала. Переклад Л. П. Бєльського Руна вісімнадцята

Приходить до мене Валерій: В штанях з вищих матерій Футбольних ніг канонада, - \ І вчить мене, як треба. Олександр Беляков.Із циклу «ЕРА аера» 2. Малинові глини

Тільки Пузікова Лада \ прошепотіла: - Іванов, \ Що тобі на світі треба, \ Крім імпортних штанів? Сергій Михалков ДЖИНСИ

Тремтять на вітрі штани \ йдуть неголені сини \ озеленювати сади і сквери \ на благо неньки-країни. Світлана Трущева ОЗЕЛЕНЕННЯ МІСТА

Це дуже просто - \ Міряти штани: \ Потрібно крізь штанини \ Всунути .................. \ відповідь: ноги Сергій Бєлорусець. сайт СБ

Я пошию собі чорні штани \ з оксамиту голоси мого. \ Жовту кофту з трьох аршин заходу. \ За Невському світу, по лощеним смугах його, \ профланірую кроком Дон-Жуана і фата. Володимир Маяковський 1914 КОФТА ФАТА

Штани, скроєні за міркою, як пристало, \ І взуття, щоб в ній нога не знемагала, \ Як діди розумні носили в свій час. \ Кому не до вподоби, нехай спину поверне! Жан-Батист Мольєр одна тисяча шістсот шістьдесят одна Переклад Василя Гіппіуса Школа чоловіків

«Вчений людям довів ...» \ «Так ось чому вас навчають у школі! \ Бач, боляче стали розумні! \ А ну-ка, один, скидай штани!» \ До крові віддерши хлопчиська, \ Люто оголосив батько: \ "Вчені твоєму кінець. \ Запам'ятай коли побачу книжку \ Алі зошит - поб'ю! Гавриїл Добржинський Сашка-декретка: Розповідь у віршах 1 927

«Вчений людям довів ...» \ «Так ось чому вас навчають у школі! \ Бач, боляче стали розумні! \ А ну-ка, один, скидай штани!» \ До крові віддерши хлопчиська, \ Люто оголосив батько: \ "Вчені твоєму кінець. \ Запам'ятай коли побачу книжку \ Алі зошит - поб'ю! Гавриїл Добржинський Сашка-декретка: Розповідь у віршах 1 927

Штани ... не ріо \ але в білих "Футурум АРТ" No. 7-8. Танкетки. Андрій Василевський
штани ... я сказав, що вона збожеволіла, \ що нас заберуть в поліцію, \\ а вона каже: - немає, там здорово, там туман. \ і ось ми пішли в парк \ розклали господарство і приступили \ до справи а тут вдарив світло фар - \ поліцейська машина - \ вона каже: - скоріше одягай штани! я вже одягла! \ а я кажу: - Не можу, вони все перекрутили. Буковскі Чарлз. Переклад К.Медведева

Бей вітер їх в обличчя, дуй за сорочку- \ надми їм жабу, тиф і дифтерія! \ Нехай не продають душі в розстрочку, \ Нехай душа їх без штанів парить. Саша Чорний 1909

Все в штанях, скроєних однаково, \\ При вусах, в пальто і в казанках. \ Я схожий на вулиці на всякого \ І зовсім гублюся на кутах. Саша Чорний 1907

Мокрі штани у баби а мені яке діло \ Що мене намочили самі нехай і нюхають \ Я звикла і не до такої справи \ Мала стала мила мила вода протекла \ Дзвонять сусіди а я не відкрию \ Нічого їм ходити мене спростовувати \ Нехай краще займаються у себе будинки \ Справами малими і великими. Михайло Завалів

Нема ні поезії, ні прози, \ живопису, зрілої по роках. \ Засихають навіть туберози, \ що ж про троянди говорити, мадам? \ Писано, і кажу: недарма \ Божий дар подався з країни, \ в якою єдиним товаром \ стали джинсові штани. Костянтин Кузьмінський НА МОТИВ РОСІЯН ПІСЕНЬ \\ Яну МестмануТехас, 1977 /? /

Але люди йдуть, врізаючи в нічні відроги \ доріг своїх \ вогняні автографи! \ Століть залишаються - кому як вдасться - \ штани - від одних, \ від інших - держави. Андрій Вознесенський 1962-1963

Він поважав вітчизну, будинок, \ Перекази давнини; \ Сюртук просторий був на нем \ І вузькі штани. Василь Курочкін 1860 Людина з душею (Ідилія)