Складання супровідного листа для моряків, crewservices

Не поспішайте відправляти своє CV. Правила ділового листування припускають, що резюме стає прикріпленням до супровідного листа (Cover Letter). Багато в чому, від того, як цей лист складено, залежить, чи звернуть на ваше CV увагу в крюїнговій агентстві або судноплавної компанії.

Почати необхідно з «Теми листи». Ви повинні чітко собі уявляти, який обсяг листів в день обробляє менеджер крюїнговою компанії. Тому ви повинні переслідувати кілька завдань:

1) лист повинен бути ідентифіковано як корисне, а не спам;

3) лист можна легко відшукати на пошті.

Всі ці завдання можна легко вирішити, якщо озаглавити лист за назвою файлу з резюме, тобто «Петро Колотов - третій помічник капітана (ПКМ)» / ( «Petr Kolotov - 3rd Mate»). При наявності другої спеціальності вказівку її через «слеш» або кому не буде зайвим. Уникайте таких узагальнень, як «Navigator», «OOW» або «Engineer».

Якщо ви претендуєте на конкретну вакансію в зарубіжну компанію, то вкажіть в темі листа наступне: AB Sokolov - vacancy on Reefer carrier 12.12.15 with US visa.

Якщо в крюїнговій агентстві вказані вакансії по типу судів, то ваше CV при такому оформленні заголовка листа буде розглянуто в першу чергу.

Далі переходимо до складання супровідного листа до нашого CV. Cover letter слідом за темою листа має підтримати або посилити інтерес роботодавця до вашої кандидатури, щоб в результаті вашу CV відкрили і розглянули.

Лист повинен бути невеликим, але змістовним, так як на ознайомлення з ним витратять швидше за все не більше 10 секунд. Напишіть коротко, що шукайте роботу, маєте досвід роботи на таких-то типах судів, в такий-то посади, маєте досвід роботи з таким-то обладнанням, якими корисними для роботодавця якостями володієте, які маєте сертифікати або візи, що представляють для роботодавця інтерес, який у вас рівень англійської. Особисту інформацію в супровідному листі бажано не вказувати.

Розглянемо один з вдалих прикладів:

Добридень!
Я матрос першого класу. Досвід роботи 20 років. Працював на AHTS, Ro-Ro, багаття бельгійських, норвезьких, німецьких компаній. Є всі сіменсбукі.
Працював в змішаних екіпажах, володію розмовною англійською на середньому рівні. Віза Шенген. Готовий до роботи на 100%.

Пропонуємо Вашій увазі переклад прикладу супровідного листа, представленому на англомовному сайті:

Я працював в компанії "Day and Night Ships" протягом останніх трьох років в якості матроса. До цього я працював в національній судноплавної компанії більше одного року. Будь ласка, зверніть увагу на документи, що додаються для довідки. Я пройшов офіційне навчання до початку роботи. Я здатний робити всі операції, необхідні для виконання роботи матроса. Я дуже добре навчений роботі з обладнанням і навігації.

Я настільки люблю роботу в море, що готовий працювати навіть на судні постачання або в рейсах. Я працьовита людина і швидко, якого навчають. Я доведу свої якості, якщо буду обраний Вами для роботи.

Дякую за розгляд моєї заяви.

Залежно від того, в яку компанію ви звертаєтеся, буде залежати і формат вашого супровідного листа, що видно з представлених прикладів.

При складанні супровідного листа важливо:

1) Не перевищувати обсяг тексту половини аркуша формату А4, ідеальний обсяг 5-7 рядків.

2) Використовувати стандартне форматування тексту без таблиць і графіків, без гри кольором, шрифтами і т.д.

3) У листі при відправці ставте галку "Повідомити про прочитання листа".

4) Уважно перевіряти лист на наявність помилок.

5) Якщо лист написано англійською мовою, то дайте перевірити текст людині з упевненим знанням мови або іноземцю.