Справжній сенс приказок

1. ПЕРШИЙ БЛИН ... Неправильне тлумачення: Коли у нас щось не виходить зробити з першого разу, ми говоримо: "Перший млинець грудкою". Тобто - не вийшло, не вийшло, скомкалось.Но походження прислів'я на саме справі зовсім інше. Та й звучить вона трохи інакше - "перший млинець комам". І ніякої орфографічною помилки тут немає. Просто сенс тут зовсім інший - перший млинець. медведям.Почему ведмедям перший млинець? У багатьох народів. в тому числі і у слов'ян існував звичай віддавати перший млинець комам (по-древнеславянски коми - ведмеді). Адже стародавні слов'яни почитали свято комоедіци, присвячений пробудженню ведмедів, яких вони вважали прабатьками людей. Перший млинець, які випікала господиня, приносили до барлозі ведмедів, які прокидалися від зимової сплячки і були голодні як вовки. Першоджерело: «Перший млинець комам, блін другий - знайомим, третій млинець - далекої рідні, а четвертий - мені». 2. Зги НЕ ВИДНО. "Хоч в око стрель", "тьма непроглядна", "тьма єгипетська" і "ні зги не видно" - так образно ми можемо сказати про густий, непроглядній темряві. Але що таке "зга", яку ніколи не буває видно? Це відомо не багатьом. До речі, про походження цього слова і досі точаться суперечки навіть мовознавці. Одні вважають, що "зга" - назва металевого колечка на дузі коні і що, кажучи "ні зги не видно", російські люди хотіли сказати: так темно, що не видно навіть цього колечка. Інші стверджують, і більш доказово, що "зга" - це не що інше, як зазнало ряд змін слово "стьга", тобто дорога, стежка. У деяких говірках і зараз в значенні "дорога" вживається слово "Стега", звідки, зокрема, і утворено зменшувальне "стежка". Згадайте, є навіть пісенька, яка починається так: "позаростали стежки-доріжки." Ось і виходить, що вираз "ні зги не видно" означає: "так темно, що не видно стежки, доріжки". І тоді ясним стає і сенс такої, наприклад, прислів'я, яку прихильники "колечка на дузі коні" не могли пояснити: "Сліпий сліпого водить, а обидва зги не бачать". 3. РОБОТА НЕ ВОВК ... Насправді сенс приказки зовсім не в тому, щоб відкласти справи. Навпаки - за старих часів, коли вовк вдавався до села, селяни ховалися і чекали, коли вовку набридне і він втече в ліс. А робота-то нікуди не втече. Отже, і чекати не треба - треба починати працювати. 4. ВІД роботи коні дохнуть .Неправільное тлумачення: «Працювати шкідливо, тому працюй поменше» .Полная версія приказки звучить так: «Від роботи коні дохнуть, а люди - міцніють». Мудрий народ хотів сказати цими словами, що робота шкідлива тільки для нерозумних тварин, які не розуміють радості праці. Для людини ж робота - не просто корисна, а й необхідна для здорового і щасливого життя. 5. МОЯ ХАТА З КРАЮ ... .Раньше села розташовувалися довгою лінією будинків уздовж дороги. І на що жили з краю людях була особлива відповідальність - першими зустрічати будь-яку небезпеку і, при необхідності, давати відсіч будь-якої небезпеки. Тому, заявляючи «моя хата з краю» селянин насправді говорив: «я готовий своїм життям охороняти спокій свого села». 6. своя сорочка БЛИЖЧЕ ДО ТІЛА.
Неправильне тлумачення: «Свої інтереси мені дорожче».
Давайте згадаємо, а коли виголошувалися ці слова? Звичайно, на похоронах загиблого в бою товариша. Коли солдати знімали з тіла свої сорочки і кидали їх в могилу - ближче до тіла загиблого. Тим самим вони показували, як він їм був доріг. 7. ТИ КАШУ Заваров ТОБІ І розсьорбувати.
Неправильне тлумачення: «Твої проблеми мене не хвилюють».
Згадаймо, коли виголошувалися ці слова? Коли селянин приходив в гості до сусіда, і його пригощали кашею. Важливий селянин в таких випадках відмовлявся від каші - мовляв, тобі їжа потрібніше. «Ти кашу заварив, тобі і розсьорбувати». 8. НЕ своє- НЕ ШКОДА.
Неправильне тлумачення: «На чуже наплювати».
Всі речі, як чудово розумів селянин, за великим рахунком, належать Богу. Тому, коли російського селянина просили чимось поділитися, він відповідав: «Не своє - не шкода». Мовляв, ця річ належить не мені, а Богу, так чого я буду про неї шкодувати? 9. РИБА ШУКАЄ, ДЕ ГЛИБШЕ, а людина ДЕ КРАЩЕ.
Неправильне тлумачення: «Кожен шукає тільки свою вигоду».
Це дурна риба шукає, де глибше. Людина, розумна людина, шукає, де він може краще послужити своїй країні. 10. видерти ЯК Сидорова КОЗУ.
Ця пікантна історія бере початок в XII столітті. Боярин Сидор Ковила-Віслов, особистий друг великого князя Василя Дмитровича, відрізнявся екстравагантною звичкою: «дерти» кіз. Тобто, кажучи медичною мовою, займатися сексом з козами.

21 плюс 17 мінусів

  • Кращі зверху
  • перші зверху
  • Актуальні зверху

BOBKAMOPKOBKA +1488 днів тому

Я, спочатку, повірив у правдивість викладу.
Але потім.
5. МОЯ ХАТА З КРАЮ ... А нічого, що "моя хата з краю, нічого не знаю"?
6. своя сорочка БЛИЖЧЕ ДО ТІЛА. Давайте згадаємо, а коли виголошувалися ці слова? Звичайно, на похоронах загиблого в бою товариша.
Що за тупость-- давайте згадаємо? Щось я такого не пригадую.
Та й про перший млинець, мабуть, даремно я спочатку повірив.

Розкрити гілка 0

якесь марення. вовк змушував селян сидіти по домівках, перший млинець несли ведмедю))))

Розкрити гілка 0

Paxinn 1488 днів тому

Набір байок, які, на жаль, вже давно гуляють по інету, і засірают довірливим людям мізки. Про перший млинець - дуже детально розбиралася тисячу разів, це брехня. Хоча дещиця істини (щодо Комоєдиця) тут є.
Далі - 2, 3, 4 дуже може бути і правда. 5. Взагалі-то: Моя хата скраю - нічого не знаю! Висновок очевидний 6. Що за звичай такий? Навіть, якщо допустити, що такий і був, важко уявити, що він пов'язаний з приказкою. Занадто образно, від цього сенс десь в хмарах втрачається. 7. Неправда. Заварити кашу - образно бути виною метушні, клопіткої справи. Пам'ятай про те слово колотнеча. Ще прислів'я - Цю кашу не скоро розплутаєш. 8. Домисли. Нічим не підтверджується, тому і спростувати складно.
9. Знову ж, ні на чому не засновані домисли 10. Ну це взагалі пипец. Почати хоча б з того, що ні в XII, ні навіть в XVIII століттях слово дерти не мало значення "займатися сексом". Це вигадка XX століття. Далі - князь Василь Дмитрович, син Дмитра Донського, жив в
1371-1425 рр. Сидор Ковила-Віслов - боярин рязанського князя Івана Федоровича (княжив 1427-1456). Про пристрасті Сидора нам нічого не відомо. А про походження приказки існують різні версії, в тому числі і про запозичення з арабської мови

Розкрити гілка 0

Grandpa 1488 днів тому

Цікаво, позеленівши. Особливо про "сидорову козу" доставило.

Розкрити гілка 0

Satallex 1488 днів тому

2 і 4 - цілком може бути - але все інше - лютецкій пиздец

Розкрити гілка 0

Розкрити гілка 0

Схожі пости не знайдені. Можливо, вас зацікавлять інші пости за тегами: