Театральний гурток english theatre, контент-платформа

Театральнийкружок "English Theatre ''

Шкільний театр -це театр, який з'явився в навчальних закладах Західної Європи в епоху середньовіччя як засіб вивчення латинської мови і виховання. Шкільний театр існував як у багатьох країнах Західної Європи (XV-XVIII ст.), Так і в Росії (XVII - XVIII ст.). Основоположник шкільного театру на Русі Симеон Полоцький. розробляючи проект створення в Москві духовної академії, писав про необхідність організації при ній театру. За Петра I шкільний театр носив політичний характер, прославляючи нові урядові заходи.

Ми зробили крок в нове тисячоліття, проте драматизацию як засіб розвитку мовної обдарованості і сьогодні не можна переоцінити. Для мене як для вчителя іноземних мов театр-це чарівна паличка-виручалочка, яка стирає бар'єри страху і нерозуміння, перетворюючи вчителя і учнів в однодумців, в зацікавлених учасників процесу співтворчості. При цьому саме навчання іноземної мови стає природним, інтуїтивно-спонтанним, життєво-виправданим, переходячи їх площині уроку в тривимірне вимір творчої фантазії.

Отже, зібравши крупинки досвіду, пов'язаного з драматизацією як ефективним способом навчання німецької мови, я прийшла до створення англійського театру для молодших школярів.

Чому саме молодші школярі? Характерними особливостями дітей цього віку є такі здібності:

* Наївно-ігрове ставлення до реальності

У молодших школярів кожна із зазначених здібностей виступає, головним чином, своєю позитивною стороною, і це неповторне своєрідність даного віку. До того ж, драма близька дитині, так як динамічна, дієва і нагадує світ гри, в якому він живе.

Крім того, межі сензитивного періоду для розвитку мови закінчуються 12-річним віком. Також загальновідомим є те, що найлегше іноземні мови даються людям, у яких праве і ліве півкуля розвинені приблизно в однаковій мірі. У нашій культурі домінантним найчастіше є ліва півкуля, і складається ця домінантність як раз до молодшого шкільного віку. Таким чином, в період, коли розвиток мовної функції починає поступово слабшати, а ліва півкуля стає домінантним, неминуче зниження ефективності засвоєння іноземної мови. Дуже добре допомагає активізувати обидві півкулі пальчикова гімнастика, і саме вона лежить в основі роботи з ляльками.

Отже, ляльки-це не тільки економія часу і ресурсів, пов'язаних з виготовленням костюмів, а й можливість розвитку дрібної моторики. Нейробіологи і психологи, що займаються дослідженнями головного мозку і психічного розвитку дітей. давно довели зв'язок між дрібною моторикою руки і розвитком мови. Діти, у яких краще розвинені дрібні рухи рук, мають більш розвинений мозок, особливо ті його відділи, які відповідають за мову, пам'ять, увагу.

Чому саме казка? Протягом останніх десятиліть в біології, психофізіології, медицині накопичений величезний експериментальний матеріал, що дозволяє зробити якісний ривок в педагогіці. Мова йде не тільки про вивчення іноземних мов, а й навчанні взагалі будь-якого предмету.

Виявляється, наш мозок так влаштований, що нова інформація засвоюється набагато швидше і фіксується в пам'яті на більш тривалий термін, якщо ця інформація несе в собі позитивний емоційний заряд.

Тому, щоб навчання було максимально ефективним, необхідно спільна участь в цьому процесі всіх внутрішньомозкових механізмів, в тому числі емоцій. Саме через емоції людина по-справжньому освоює інформацію, придбану в процесі мислення.

Крім того, казка за своєю природою споріднена грі, вона занурює дітей у чудову атмосферу, де переплітаються вимисел і реальність, сприяючи розвитку мовлення і мислення.

І нарешті, в казках зустрічається типовий для фольклору композиційний прийом -повторити. А це просто знахідка для вчителя іноземної мови, адже кожен епізод, збагачуючись новою деталлю, повторюється майже дослівно, сприяючи впізнавання слів і поступово утворюючи навик сприйняття тексту.

Розроблена для учнів початкової ланки, хто вивчає англійську мову в середній загальноосвітній школі програма занять театрального гуртка "English Theatre '' спрямована на вирішення однієї з найактуальніших завдань сучасної методики іноземних мов - формування комунікативної компетенції.

Курс розрахований на 30 годин.

- розвиток творчих здібностей дітей (акторська майстерність);

-розвиток стійкої мотивації до вивчення англійської мови;

-виховання ціннісного ставлення до творчої діяльності;

-формування психологічних властивостей і якостей особистості, необхідних для драматизації;

-задоволення особистих пізнавальних інтересів;

-розвиток навичок і вмінь роботи з ляльками (дрібної моторики).

-придбання знань про культуру країни мови, що вивчається (в першу чергу, завдяки збірки фольклорних віршів для дітей англійською мовою);

-виховання особистісних якостей (працелюбність, активність, вміння працювати у співпраці з іншими, комунікабельність, особиста і взаємна відповідальність, ініціативність)

-виховання толерантності та поваги до іншої культури;

-виховання прагнення до здорового способу життя;

-розвиток лексико-граматичних навичок і вмінь (відповідно до зразковими програмами з вивчення англійської мови в початковій школі);

-розвиток психічних функцій, пов'язаних з мовною діяльністю (мислення, пам'ять, увагу, сприйняття, уяву)

-розвиток навичок і вмінь роботи з ляльками (дрібної моторики).

-виховання активної громадянської позиції в боротьбі зі шкідливими звичками;

-зняття «психологічного бар'єру», пов'язаного з острахом публічних виступів і страхом зробити помилку.

Основниепрінціпиобученіяспомощьюдраматізаціі

При навчанні іноземної мови за допомогою театралізації за доцільне керуватися тими ж принципами, які виділяють відомі вчителі-практики.

-принцип доступності та посильності;

-принцип максимального зближення, координації в оволодінні різними видами мовленнєвої діяльності;

Прімерноетематіческоепланірованіе.

1. Привітання, знайомство.

Дитячі вірші з англійського фольклору (2 години)

Обговорення теми вистави, назви постановки.

Конкурс на кращі плакати і вірші про шкідливі звички. (2 години)

Знайомство з текстом постановки.

Аналіз лексико-граматичного матеріалу п'єси.

Розподіл ролей (ляльководи, читці). (2 години)

4. Відпрацювання читання ролей.

Вживання в роль персонажа. (4 години)

5. Індивідуальна і колективна відпрацювання ролей з

Спільний пошук найкращого способу для кожного

Удосконалення сценарію казки. (8:00)

6. Репетиція по епізодам. Робота з читачами. (6:00)

7. Творчий конкурс на краще музичне оформлення

Репетиція по епізодам (3 години)

8. Генеральна репетиція. (2 години)

Залежно від рівня сприйняття глядацької аудиторії в якості показника зворотного зв'язку можна запропонувати свого роду вікторину англійською або російською мовами.

10 The name of the play is ...

a) "The turnip is against bad habits"

b) "The turkey is against bad habits"

c) "The donkey is against bad habits"

20 The name of the grandfather is ...

30 The name of the grandmother is ...

The grandfather a) playing computer games

The grandmother b) smoking

The granddaughter c) dancing at night

The dog d) eating very much

The cat e) playing on the mobile phone

На сцені ширма, за якою знаходяться хлопці з ляльками. Зліва над ширмою видно ріпка (жовта шапочка з зеленим листям). Звучить весела музика в стилі кантрі. Справа з'являється дід, який весь час кашляє і курить.

Grandfather: Hello, children! My name is Paul. I want to water my turnip. Where is my turnip? Wow! (Підстрибує і сідає на ріпку) Is it my turnip? Itissobigandbeautiful!

Актор, який грає ріпку, підводиться за ширмою, демонструючи своє усміхнене обличчя.

Turnip: Hello, children! My name is Turnip. (Повертаючись до діда, зображує на обличчі крайню ступінь невдоволення) Of course, I am so big and beautiful. Idon'tsmoke.Yuck! (Морщиться) Well, pullmeout! (Нахиляє голову у напрямку до діда)

Дід намагається тягнути, кашляє і падає за ширму.

Поки дід знаходиться за ширмою, перед нею з'являється перший читець з плакатом про шкоду куріння і декламує вірш:

Якщо ти вирішив сьогодні жити якомога менше, гірше,

З посинілими нігтями, з пожовклими зубами,

З огидною задишкою і болісним задухою,

З кашлем, тим, що вночі будить всіх сусідів за стіною,

Ти біжи мерщій до кіоску і купи там ... сигарети.

Дядька, що їх виробляють, самі їх не курять зовсім,

Тому що з дитинства знають, що куріння-це смерть!

Після того, як читець йде, з'являється дід.

Grandfather: Polly! Help me! Come here!

Бабка з'являється під мелодію «Вздовж по Пітерської», важко дихає.

Grandmother: Hello, children!

My name is Polly.

I'm always busy. Sorry!

I like to eat sweets, sausages,

Бабка гладить висять на ній сосиски і раптом хапається за зуб під пов'язкою на обличчі.

Потім вона здивовано розводить руками

A turnip! You are so big and beautiful!

Turnip: Of course, I am so big and beautiful. I do not eat so much. Well, pull me out!

Grandfather and Grandmother together: One, two, three! Oh, no!

Баба та дід падають за ширму, а перед нею з'являється другий читець з плакатом про шкоду обжерливості і декламує вірш:

Robin the Bobin,

the big-bellied Ben,

He ate more meat

Than fourscore men.

Якщо ти, як Робін-Бобін,

Будеш безперервно їсти,

Подивися, в кого ти скоро

Після того, як читець йде, з'являються дід і баба.

Grandfather: Oh my back!

Grandmother: Oh! My tooth! Granddaughter, come here! Helpus!

Внучка з'являється під мелодію включення комп'ютера і читає свою роль в стилі реп.

Granddaughter: Hello, children!

Kate is my name!

I play computer games!

Computer is my friend!

Toshiba is my brand!

Внучка здригається від подиву.

Oh, my God! A turnip! You are so big and beautiful!

Turnip: Of course, I am so big and beautiful. I do not live in the Internet. Well, pull me out!

Grandfather, Grandmother and Granddaughter together: One, two, three! Oh, no!

Дід, баба і внучка падають за ширму, а перед нею з'являється третій читець з плакатом про комп'ютероманів і декламує вірш:

Щось очі погано бачать,

Щось мозок мій отупіла ...

Я за компом два тижні

До півночі сидів.

До чого ж ти хороша!

Тільки плаче чомусь

Вимикай свій комп, приятель!

Ось тобі моя рука!

Поглянь навколо, друже!

Життя прекрасне! Ось вона!

Після того, як читець йде, з'являються дід, баба і внучка.

Grandfather: Oh my back!

Grandmother: Oh! My tooth!

Granddaughter: Oh! My glasses! Superstar, come here! Help us!

Собака з'являється, активно рухаючись, під будь-яку танцювальну пісню М. Джексона.

Superstar: Hello, children!

My name is Superstar!

I am the best club star!

I am like Michael Rexon ...

Собака падає на ширму і починає хропіти.

Granddaughter: Superstar! Wake up!

Superstar: A turnip! You are so big and beautiful!

Turnip: Of course, I am so big and beautiful. I do not dance at night. Yuck! Well, pull me out!

Grandfather, Grandmother, granddaughter and Superstar together: One, two, three! Oh, no!

Дід, баба, внучка і собака падають за ширму, а перед нею з'являється четвертий читець з плакатом про шкоду нічних діськоклубов і декламує вірш:

Якщо ти всю ніч танцюєш, запалює в дискоклубах,

Навряд чи організм втомлений буде твій працювати вранці.

Ти дружи зі здоровим глуздом.

Розпорядок дня склади свій.

І тоді твій мозок стомлений

Чи відродиться вдячно, оживе!

Після того, як читець йде, з'являються дід, баба, внучка і собака.

Grandfather: Oh my back!

Grandmother: Oh! My tooth!

Granddaughter: Oh! My glasses!

Superstar: Oh! My legs! (Хропе)

Granddaughter: Superstar! Wake up!

Superstar: Mobile Phone, come here!

Кішка з'являється під будь-який рінгтон мобільника.

Mobile Phone: Hello, children!

My name is Mobile Phone

I like to be alone.

I play and play and play ..

Wow! A turnip! You are so big and beautiful!

Turnip: Of course, I am so big and beautiful. I do not play on my mobile phone all day long. Well, pull me out!

Grandfather, Grandmother, Granddaughter, Superstar and Mobile Phone together: One, two, three! Oh, no!

Дід, баба, внучка, собака і кішка падають за ширму, а перед нею з'являється п'ятий читець з плакатом про шкоду мобільників і декламує вірш:

Як же мені прикро!

Замінив друзів нам він.

Хіба вам не видно ?!

Я не сплю, не їм-граю,

В Інтернеті зависаю.

Ти не спиш, не їж-граєш,

В Інтернеті зависає.

Він не спить, не їсть-грає,

В Інтернеті зависає.

Скинь з себе мобільника кайдани

І почни свій день, як раніше, знову

З доброго привітного слова!

Посміхнися друзям, як раніше, знову!

Після того, як читець йде, з'являються дід, баба, внучка, собака і кішка.

Grandfather: Oh my back!

Grandmother: Oh! My tooth!

Granddaughter: Oh! My glasses!

Superstar: Oh! My legs!

Mobile Phone: Oh! My mobile phone! Sport, come here! Helpus!

Мишеня з'являється під будь-яку пісню про спорт.

Sport: Hello, children! My name is Sport!

Boxing, judo, football,

Swimming, tennis, basketball!

I do sports! Look at me!

I do not sleep till eleven!

Мишеня підходить до ріпку, в той час як інші роблять крок назад і розводять руками.

Hello, Turnip! I'm glad to see you!

Turnip: Hello, my dear friend! I'm glad to see you, too.

Мишеня і ріпка виходять разом і стають перед ширмою, по черзі декламуючи фінальні слова:

Наші шкідливі звички, немов бур'яни на грядці,

Так і норовлять зміцніти, та глибше пустити коріння.

Ти берись скоріше за справу, просапайте свою ти грядку,

І хороші звички, прямуючи до світла, до сонця,

Розквітнуть тобі на радість, мамі, татові, всім нам людям!

Людина-звучить так гордо, якщо переміг він слабкість!