Нижче приведена деяка інформація по термінології, прийнятої в Йосінкан Айкідо. Поступово ми будемо вносити доповнення в цей текст. Ваші доповнення, виправлення та зауваження вітаються.
Термінологія, прийнята в Йосінкан Айкідо дещо відрізняється від термінології, прийнятої в інших стилях (наприклад, техніка, зване в Йосінкан Айкідо іккадзё ( «перший контроль», «перше утримання») в Айкікай айкідо називається ікке ( «перший урок»); і т .п.).
У Йосінкан Айкідо використовуються назви технік, прийняті в додзьо О-Сенсея Моріхея Уесіби до Другої Світової війни. Після Другої Світової війни погляди О-Сенсея на айкідо дещо змінилися, і він став робити більший акцент на філософських і релігійних аспектах.
Тому засновник Йосінкан Айкідо Кантё сенсей Годзо Сіода свідомо залишив назви технік такими, якими вони були в той час, коли в айкідо найбільша увага приділялася саме практичної ефективності.
В силу особливостей передачі японської мови латинським алфавітом (т. Зв. «Ромадзі»), і з-за відсутності прямого відповідності між написанням і читанням ромадзі, в нашій країні отримали розповсюдження два варіанти читання і вимови японських слів:
- класичний варіант, приємний у вітчизняній японістика, при якому, зокрема, склад «shi» читається як «сі»;
- так званий «американський» варіант, заснований на хепберновской латиниці, при якому, зокрема, склад «shi» читається як «ши».
Написання на ромадзі