1. їхніх місцях. Питання. мĕн, мĕскер; Що ти сказав? Мĕн терĕн есĕ ?; Що тут сталося? Мĕн пулчĕ кунта?
2. нареч. (Син. Скільки) мĕн чухлĕ, мĕн хак; За що ти це купив? Мĕн хакпа туянтǎн есĕ куна?
3. нареч. (Син. Чому) мĕн, мĕншĕн, мĕн Пірко; Що ти задумався? Мĕн шухǎша Кайран есĕ?
4. союз н. сл. (Син. Який) перекладається відповідно до контексту: будинок, що стоїть на розі кĕтесре ларакан çурт; сказали, що він хворий вǎл чірленĕ терĕç ♦ що було сил пĕтĕм вǎйран, вǎй çітнĕ таран; Що толку сперечатися? Тавлашнін мĕн уссі пур ?; в разі чого мĕн ті Пулін Сікс тухсан; Мені-то що! Мана мĕн ĕç !; ні до чого кірлĕ березня; ні за що 1) тим пулсан та 2) німшĕнех, ним сǎлтавсǎр; з чого мĕншĕн, мĕн сǎлтавпа; Чого тільки немає! Мĕн кǎна çук !; Що робити! Мĕн тǎвǎн !; Чому бути, того не минути остан. Пулмаллі пулатех
Союз ; перекладається відповідно до контексту: Я шкодую, що запізнився Епĕ кая юлнǎшǎн пǎшǎрханатǎп; Він так змінився, що його не впізнати Вǎл палламалла марах улшǎнса кайнǎ; Що не день, приходять нові вести Кунсерен çĕнĕ хипарсем Кілс тǎраççĕ
що-небудь їхніх місцях. неопр.
мĕн ті Пулін; Чи немає у тебе що-небудь поїсти? Санǎн мĕн ті Пулін çімеллі çук-і?
1. з ким (син. Змагатися) кĕреш, титǎç, вǎй віç; хлопці борються каччǎсем вǎй віçеççĕ; боротися за правилами правілǎпа кĕреш
2. з ким-чим, проти кого-чого (син. Битися, битися) çапǎç, кĕреш; пĕтер; боротися з ворогом тǎшманпа çапǎç; борються армії пĕр-пĕрінпе кĕрешекен çарсем
3. за що (син. Стояти, домагатися) кĕреш, тǎрǎш, тǎр; боротися за мир міршĕн тǎрǎш; боротися за звання чемпіона чемпіон ячĕшĕн кĕреш
глаг. несов. (Сов. Взятися)
1. за що (син. Хапатися) тит, титǎн, титǎç; ярса тит; братися за руки алла-аллǎн титǎн; братися за ручку двері алǎк хǎлǎпне ярса тит
2. за що (син. Прийматися, починати) титǎн, Пікен, пуçла; братися за навчання вĕренме Пікен; братися за книгу кĕнеке Вулам пуçла
3. за що і з неопр. ф. (Син. Зобов'язуватися) тума пул, сǎмах пар; я беруся допомогти вам епĕ сірє пулǎшма пулатǎп
4. (син. З'являтися, виникати) потух, тупǎн; Звідки у нього гроші беруться? Ӑçтан тупǎнать-ши унǎн укçа? ♦ братися за розум ǎса кĕр, тǎнлан
1. кого-що і раніше (син. Кинути, жбурнути) пер, ивǎт, пǎрах; кинути каменем чулпа пров; кинути гранату граната ивǎт; кинути недопалок чĕлĕм тĕпне пǎрах
2. кого-що (син. Направити, послати) яр, хив, пǎрах; кĕрт; кинути війська в бій çарсене çапǎçǎва кĕрт; кинути всі гроші в будівництво пур пек укçа-Тенков строітельствǎна хив
3. кого-що і з неопр. ф. (Син. Залишити, покинути) пǎрах, хǎвар, пǎрахса кай; чарǎн; кинути будинок кілі пǎрахса кай; кинути палити туртма парах; Киньте Шаліта Чарǎнǎр ашкǎнма! ♦ кинути погляд йǎлт пǎхса мул; кинути жереб шǎпа яр; кинуло в жар вĕрілентерсе пǎрахрĕ
1. (син. Розкидатися, розсіюватися) сірпĕн, пĕрхĕн, пĕрĕх, сала; вода бризкає з крана шив кранран пĕрхĕнсе Тухала
2. на кого-що і що (син. Окропляти, обприскувати) сірпĕт, пĕрĕхтер, сапала; бризкати воду шив сірпĕт