Тлумачення на книгу результат, глава 21 - читати, скачати - професор олександр павлович Лопухін

1-11. Закони про рабів і рабинь. 12-32. Закони, що роз'яснюють заповідь «не убий». 33-36. Закони, що роз'яснюють заповідь «не вкради».

Ісх.21: 1. І ось закони, які ти викладеш перед ними:

Ісх.21: 2. Коли купиш єврейського раба, нехай він працює [тобі] шість років, а в сьомий [рік] нехай вийде дармо на волю

Згідно із законом в раби міг бути купуємо збіднілий єврей за несплату боргу (Лев.25: 39), а також злодій, який виявився не в змозі сплатити за викрадене (Вих. 22: 3). Шестирічний термін рабства (Втор. 15:12, 18. Єр. 34:14) призначається відповідно до заповіді про шість днів роботи і спокої сьомого дня. Рік звільнення раба сімох не є сьомий ювілейний, а сьомий від початку рабства кожного окремого раба. Якби він був сьомим ювілейним, то рабу довелося б служити не шість років, а стільки часу, скільки залишалося до нього з моменту надходження в рабство, в деяких випадках місяць, навіть менше. І дійсно закон прямо вказує, що в сьомий ювілейний рік раби знаходяться при своїх панів, не отримують свободи (Лев.25: 4-6). Після закінчення шестирічної служби раб відпускався на волю не тільки «даром», без викупу, так як за цей час він заробив подвійну плату найманця (Втор. 15:18), але і отримував від господаря все необхідне для створення власного господарством: від стад, від току і точила (Втор. 15:14).

Ісх.21: 3. якщо він прийшов один, нехай один і вийде; а якщо він має жінку, то з ним вийде й жінка його

Ісх.21: 4. Якщо пан його дасть йому жінку, і вона породить йому синів або дочок, та жінка та діти її нехай будуть для пана її, а він нехай вийде сам один

У першому випадку (Ісх.21: 3) дружина розглядається як власність чоловіка-раба, а тому з нею, своєю власністю, він і йшов на волю. У другому (Ісх.21: 4) вона - власність пана, в силу чого при звільненні свого чоловіка залишається з дітьми в будинку господаря.

Ісх.21: 5. А якщо раб скаже: Полюбив я пана свого, жінку свою та дітей своїх, не вийду на волю, -

Ісх.21: 6. то нехай його пан приведе його [перед богів] і поставить його до дверей, або до косяка, і проколе пан його вухо йому шилом, і він буде робити йому повіки. *****

Єврей, який одружився в стані рабства на рабині свого пана і тому не має права звільнитися в сьомий рік з усією своєю родиною, через любов до дружини і дітей може залишитися рабом навіки, тобто до п'ятдесятого ювілейного року (Лев.25: 39-41). Деякі інші дії, також усуває можливість різних зловживань, складалося в проколюванні вуха раба шилом у косяка або дверей того будинку, в якому він побажав служити (Втор. 15: 16-17). Раб як би прикріплювався до дому свого пана.

Ісх.21: 7. А коли хто продасть дочку свою на невільницю, то вона не може вийти, як виходять раби

Як видно з Втор. 15:17 і Єр. 34: 9-11, 16. рабині-єврейки звільнялися на тих же засадах, що і раби-євреї. Тому загальне правило: рабиня «не може вийти, як виходять раби». має на увазі не просто рабинь, але рабинь-наложниць.

Ісх.21: 8. якщо вона не угодна господарю своєму і він не призначить її, нехай позволить її викупити а чужому народові продати її [пан] не владний, коли зрадить її

Коли єврейка, куплена в якості наложниці і зробилася таковою, згодом буде відкинута паном, то він, як винний в її безчестя, повинен допомогти їй викупитися, поступитися її дешевше того, хто побажає її купити, тільки не язичника, шлюб з яким заборонений (Втор . 7: 3).

Ісх.21: 9. якщо призначить її для сина свого, то зробить їй за правом дочок

Віддавши єврейку-рабиню в наложниці синові, пан повинен розглядати її не як раба, а як дочка.

Ісх.21: 10. якщо ж візьме собі іншу, то вона не повинна поживи, одягу і подружнього співжиття;

При існуванні інших наложниць, що з'явилися пізніше, вона не позбавляється прав дружини і засобів до існування.

Ісх.21: 11. А коли він цих трьох речей не робитиме їй, то вона вийде дармо, без викупу.

Якщо господар будинку не дозволить відкинутої їм наложниці викупитися, не розглядатиме її, наложницю сина, як дочка і при існуванні у сина інших наложниць позбавить її співжиття з ним, то при недотриманні цих трьох умов вона отримує право піти від нього без викупу.

Ісх.21: 12. Хто вдарить людину, і вона вмре, той конче буде забитий;

Ісх.21: 13. А хто не чатував, а Бог підвів кого в його руку, то дам тобі місце, куди втекти [убивці];

Ісх.21: 14. а якщо хто буде замишляти на ближнього підступно [і прибіжить до жертовника], то і від жертовника Мого бери його на смерть.

Ісх.21: 15. Хто вдарить батька свого чи матір свою, той конче буде забитий.

Ісх.21: 16. І хто проклинає батька свого чи матір свою, той конче буде забитий.

Ісх.21: 17. А хто вкраде людину [із синів Ізраїлевих] і [поневоливши його] продасть його, або буде вона знайдена в руках у нього, то конче буде забитий.

Ісх.21: 18. А коли будуть сваритися [двоє], і вдарить один одного каменем або кулаком, і той не вмре, а зляже на постелю,

Ісх.21: 19. то, якщо він встане і буде виходити з дому з опертям своїм [його] буде оправданий той; тільки нехай дасть за зупинку в його роботі і дасть на лікування його.

Ісх.21: 20. А якщо хто вдарить раба свого або невільницю свою києм, а той помре під рукою його, то він повинен бути покараний;

Ісх.21: 21. але якщо вони день або два дні переживуть, то не буде покараний, бо він його гроші.

Ісх.21: 22. А коли будуть битися люди, і вдарять вагітну жінку, і вона викине, але не буде іншої шкоди, то конче буде покараний, як покладе на нього чоловік тієї жінки, і він повинен заплатити за присудом суддів

Ісх.21: 23. А якщо станеться нещастя, то даси душу за душу,

Ісх.21: 24. око за око, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу,

Ісх.21: 25. Обпалені за обпалених, рану за рану, забій за забій.

Ісх.21: 26. Якщо хто раба свого вдарить в око, або в око невільниці своєї, і знищить його, той на волю відпустить його за око його

Ісх.21: 27. А якщо виб'є зуба раба свого, або зуба невільниці своєї, нехай відпустить їх на волю за зуб.

Ісх.21: 28. А коли віл ударить чоловіка або жінку до смерті, то вола побити камінням і м'яса його не їсти; а власник того вола невинний;

Ісх.21: 29. А якщо віл битливим і вчора і третього дня, і господар його, бувши сповіщений про це, не пильнував його, а він убив чоловіка або жінку, то вола побити камінням, і власник буде забитий;

Ісх.21: 30. якщо на нього буде накладений викуп, то дасть викупа за душу свою, скільки буде на нього накладене.

Ісх.21: 31. Сина буде зроблено йому дочку, буде зроблено, - по цим законом з ним.

Ісх.21: 32. А коли віл ударить раба або невільницю, то власник дасть панові того тридцять шеклів срібла, а вола побити камінням.

Закони, що роз'яснюють заповідь - «не убий!», Вбивство свідоме і ненавмисне; різні випадки каліцтва, як нанесення шкоди життю ближнього.

Свідоме вбивство у всіх його видах (Чис. 35: 16-21), чи буде воно вчинене євреєм або ж прибульцем (Лев.24: 22), карається за загальним праву кривавої помсти смертю. «Месник за кров він заб'є убійника; як спіткає його» (Чис. 35:19, 21).

Ісх.21: 13. А хто не чатував, а Бог підвів кого в його руку, то дам тобі місце, куди втекти [убивці];

Що застосовується в разі свідомого вбивства, право кривавої помсти не має місця при вбивстві ненавмисно, заздалегідь необдумане (Чис. 35: 22-23. Втор. 19: 4-5. 1Цар. 24:18). Мимовільний вбивця не підлягає судженню на смерть (Втор. 19: 6), і саме суспільство повинно врятувати його від руки месника за кров (Чіс.35: 25), надавши право втекти в місце, «призначений Богом», в одне з міст притулку (Чис. 35:11 та ін.). Закон про мимовільних убивць, обмежуючи право кривавої помсти, пом'якшував грубість вдач.

Ісх.21: 14. а якщо хто буде замишляти на ближнього підступно [і прибіжить до жертовника], то і від жертовника Мого бери його на смерть.

Підступний, свідомий вбивця, позбавлений права сховатися в одному з міст притулку (Втор.19: 11-12), не може врятуватися від смерті і у жертовника (3Цар.2: 28-34). Вимагаючи від Ізраїлю винищувати зло з-поміж себе (Втор. 19: 19-20), Господь тим більше сам не може охороняти його на місці Свого житла, в скинії або храмі, біля жертовника.

Ісх.21: 15. Хто вдарить батька свого чи матір свою, той конче буде забитий.

Як видно з Втор. 21: 18-21. батько і мати самі відмовляються від поганого сина. Нетерпимий член сім'ї, зганьбленої вселяється природою почуття, він нетерпимий і в суспільстві - рятує з його середовища, побивається камінням.

Ісх.21: 16. А хто вкраде людину [із синів Ізраїлевих] і [поневоливши його] продасть його, або буде вона знайдена в руках у нього, то конче буде забитий.

Свобода дорогоцінна не менше життя, тому позбавлення її - крадіжку і продаж євреєм свого співвітчизника (Втор. 24: 7) прирівнюється до вбивства.

Ісх.21: 18. А коли будуть сваритися [двоє], і вдарить один одного каменем або кулаком, і той не вмре, а зляже на постелю,

Ісх.21: 19. то, якщо він встане і буде виходити з дому з опертям своїм [його] буде оправданий той; тільки нехай дасть за зупинку в його роботі і дасть на лікування його.

Ісх.21: 20. А якщо хто вдарить раба свого або невільницю свою києм, а той помре під рукою його, то він повинен бути покараний;

Ісх.21: 21. але якщо вони день або два дні переживуть, то не буде покараний, бо він його гроші.

Ісх.21: 22. А коли будуть битися люди, і вдарять вагітну жінку, і вона викине, але не буде іншої шкоди, то конче буде покараний, як покладе на нього чоловік тієї жінки, і він повинен заплатити за присудом суддів

Ісх.21: 23. А якщо станеться нещастя, то даси душу за душу,

Ісх.21: 24. око за око, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу,

Ісх.21: 25. Обпалені за обпалених, рану за рану, забій за забій.

Ісх.21: 26. Якщо хто раба свого вдарить в око, або в око невільниці своєї, і знищить його, той на волю відпустить його за око його

Ісх.21: 27. А якщо виб'є зуба раба свого, або зуба невільниці своєї, нехай відпустить їх на волю за зуб.

Ісх.21: 28. А коли віл ударить чоловіка або жінку до смерті, то вола побити камінням і м'яса його не їсти; а власник того вола невинний;

Ісх.21: 29. А якщо віл битливим і вчора і третього дня, і господар його, бувши сповіщений про це, не пильнував його, а він убив чоловіка або жінку, то вола побити камінням, і власник буде забитий;

Ісх.21: 30. якщо на нього буде накладений викуп, то дасть викупа за душу свою, скільки буде на нього накладене.

Ісх.21: 31. Сина буде зроблено йому дочку, буде зроблено, - по цим законом з ним.

Ісх.21: 32. А коли віл ударить раба або невільницю, то власник дасть панові того тридцять шеклів срібла, а вола побити камінням.

Ісх.21: 33. А коли хто розкриє яму, або викопає яму й не закриє її, і впаде туди віл або осел,

Різні випадки каліцтва; призначувані за них покарання відповідають ступеню злочину.

Побив ближнього в бійці повинен винагородити його тим, чого він позбавив його: сплатити йому ту суму грошей, яку потерпілий міг би заробити, якби був здоровий, і на свої кошти вилікувати його.

Ісх.21: 19. то, якщо він встане і буде виходити з дому з опертям своїм [його] буде оправданий той; тільки нехай дасть за зупинку в його роботі і дасть на лікування його.

Ісх.21: 20. А якщо хто вдарить раба свого або невільницю свою києм, а той помре під рукою його, то він повинен бути покараний;

Ісх.21: 21. але якщо вони день або два дні переживуть, то не буде покараний, бо він його гроші.

За вбивство раба і рабині, які померли під час покарання, господар не піддається смерті, а лише призначається судом покарання, або тому, що Раб не прирівнюється до вільного (Ісх.21: 19, 23, 26, 29, 32), або тому, що господар тільки карав нерозумного раба (Притч. 10:13), не маючи на увазі вбити його. Пан навіть і зовсім звільняється від покарання, коли смерть раба не є безпосереднім наслідком побоїв: помре день або два після побоїв. Для господаря в цьому випадку досить і того покарання, що, втрачаючи раба, він втрачає заплачені за нього гроші, завдає собі шкоди: «це його срібло».

Ісх.21: 22. А коли будуть битися люди, і вдарять вагітну жінку, і вона викине, але не буде іншої шкоди, то конче буде покараний, як покладе на нього чоловік тієї жінки, і він повинен заплатити за присудом суддів

Пеня призначається за передчасно викинуте дитя. Посередники потрібні для запобігання з боку чоловіка непомірності в вимогах. Грецький переклад вносить таке розрізнення в ступеня розвитку викидня, для якого немає підстави в єврейському тексті. Викидень «неізображенний» - дитина не сформувався, він не прирівнюється до повного людині - і тому за смерть його призначається лише пеня. Викидень, «зображений» - зовні сформувався дитина, і за його смерть, як і за смерть дорослої людини, винний піддається смерті.

Ісх.21: 23. А якщо станеться нещастя, то даси душу за душу,

Ісх.21: 24. око за око, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу,

Ісх.21: 25. Обпалені за обпалених, рану за рану, забій за забій.

Якщо наслідком бійки, крім передчасних пологів, буде нанесення ушкодження самої вагітної жінки, то в цьому випадку потрібно поступати за таким правилом: «душу за душу». тобто життя за життя 16. око за око і т.д. Складаючи продовження попередньої мови, слова: «якщо станеться нещастя, то» встановлюють і загальне правило про відплату за каліцтво (Лев.24: 20. Втор. 19:21. Мф. 5:38). Зло, заподіяне одним євреєм іншому, має бути покараний таким же злом, - відплата просте, чутливе і здатне з силою попереджати злочин.

Ісх.21: 26. Якщо хто раба свого вдарить в око, або в око невільниці своєї, і знищить його, той на волю відпустить його за око його

Ісх.21: 27. А якщо виб'є зуба раба свого, або зуба невільниці своєї, нехай відпустить їх на волю за зуб.

Загальне правило, що визначає ступінь покарання за завдану каліцтво, не застосовується до рабів, але його зміна обмежує сваволю чиновників і жорстоке поводження з ними господарів.

Ісх.21: 28. А коли віл ударить чоловіка або жінку до смерті, то вола побити камінням і м'яса його не їсти; а власник того вола невинний;

Вол умертвляється як небезпечне для життя людини тварина і притому згідно божественному визначенню (Бут. 9: 5. Чис. 35:33). Чи не звільнене від крові, м'ясо його не з'їв за загальним законом, який вимагає їсти м'ясо без крові (Лев.17: 10-14). Господар, який не знав про битливих свого вола (Ісх.21: 29), не винен. Але побиття вола камінням і заборона отримати користь з його м'яса наносили господареві настільки значної шкоди, що природно спонукали його не застосовуватися байдуже до питання: чи не має віл нахили будується?

Ісх.21: 29. А якщо віл битливим і вчора і третього дня, і господар його, бувши сповіщений про це, не пильнував його, а він убив чоловіка або жінку, то вола побити камінням, і власник буде забитий;

Господар вола віддається смерті за недбале ставлення до життя ближнього. Винуватцем смерті є не стільки нерозумна тварина, скільки він сам, мав можливість усунути її відповідними заходами. Суворість покарання абсолютно знищувала можливість байдужості до битливих тварин і змушувала дбати про безпеку ближніх.

Ісх.21: 30. якщо на нього буде накладений викуп, то дасть викупа за душу свою, скільки буде на нього накладене.

Ісх.21: 31. Сина буде зроблено йому дочку, буде зроблено, - по цим законом з ним.

Смерть замінюється викупом на те, чи може бути, підставі, що вина господаря полягає лише в безпечності, але не в злому намірі.

Ісх.21: 32. А коли віл ударить раба або невільницю, то власник дасть панові того тридцять шеклів срібла, а вола побити камінням.

30 шеклів складають, по всій ймовірності, покупну ціну раба, подібно до того, як 50 шеклів - викупну ціну дорослої людини (Лев.27: 3).

Ісх.21: 33. А коли хто розкриє яму, або викопає яму й не закриє її, і впаде туди віл або осел,

Ісх.21: 34. то власник ями відшкодує, верне гроші власникові його, а труп буде його.

Господар незакритих ями відшкодовує той збиток, який заподіяла ближнього безпечність.

Ісх.21: 35. А коли чийсь віл ударить вола його, нехай продадуть живого вола і розділять навпіл ціну його; також і убитого поділять пополовині

Солідарність інтересів змушує - ділити нещастя навпіл.

Ісх.21: 36. А коли буде відоме, що віл битливим і вчора і третього дня, а власник його [бувши сповіщений про це] не пильнував його, то конче нехай відшкодує вола за вола, а забитий буде йому.

В збитки винен лише той, хто безтурботно, недбайливо ставиться до власності ближнього, а тому він один і терпить збитки.