Огляд польських слів, які співзвучні з російськими словами, але мають у польській мові зовсім інший зміст.
Наскільки швидко школярі освоюють польську мову і адаптуються в новій країні?
Перше слово, яке хотілося б відзначити, - «хуляйнога» (hulajnoga). Це слово я почула одне з перших в Польщі. Його говорив мій тато на український манер, «гуляйнога» він говорив. Я думала, це його такий жарт, що він так придумав. Хуляйнога - це самокат по-російськи, і тато говорив весь час: «Гуляйнога, гуляйнога», і я сміялася. Воно так і є - нога гуляє. Але «хуляйнога» в перекладі з польської - це самокат.
Слово, яке відзначили, - «кріп» (ukrop). У нас кріп - це зелень, в Польщі «кріп» - це окріп. А кріп в Польщі - «копЕрек» (koperek). Таке цікаве слово.
Слово «розкіш» в Польщі - це «задоволення», а розкіш (розкішний) - «люксус» (luksus). Тут теж «розкіш» має трошки інше значення.
Поширена слово «кАвіор» (kawior), схоже на наше «килим», але це ікра. Тобто якщо я захочу купити червону ікру, я буду шукати «Червона кавіор» (czerwony kawior).
Наступне слово - «чашка» (czaszka). Слово в російській мові дуже поширене, в українському також часто говорять «чашка», по крайней мере, в київському регіоні. «Чашка» по-польськи - череп. Тому, коли я запитаю у поляка: «Подай мені чашку», він мене не зрозуміє, подумає: «Навіщо їй череп?».
Ще дуже цікаві слова, які чомусь багато українців плутають на самому початку: коли сказати «заразили» (zaraz, зараз), а коли «Теразіє» (teraz, тепер). Виходить, що слова дуже схожі і позначають практично те ж саме. «Заразити пшіде» або «тераз пшіде». А коли сказати «зараз», а коли «тераз»? Тут є трошки відміну. «Заразити» - значить, наприклад, «через 2 хвилини», через якийсь час.
Дуже цікаве слово «Пенсі» (pensje). У Польщі це слово позначає «зарплата». В Україні пенсія - це винагорода, яку отримує пенсіонер, в Польщі це зарплата, тому я зараз, хоч і не пенсіонер, але отримую пенсію, якщо говорити польською мовою.
Ще одне слово хочу додати в цю подборочку. Воно не літературне, це жаргон, але часто вживане теж - це «дихало». «Диха» - це чарівниця, тобто 10 злотих. У нас кажуть «чірік» на десятку. Скорочують, слово-жаргон. Це називається «нку», і частенько говорять це слово в розмові, особливо серед молоді. Спочатку ти не розумієш, про що мова. «Заплатив нку», «Скільки коштує? Диха ». Що таке «нку»? Начебто це не цифра, і в словнику його немає.
Слово «твАж» (twarz). Я дуже довго до нього звикала, і дуже довго воно у мене викликало сміх. Наше обличчя по-польськи «тваж», а пишеться буква «ж» в кінці - «rz», тобто на перших порах хочеться прочитати «тварь». Незвичайне слово, і для мене здалося смішним.
Коли тільки приїхала, у нас у ванній стояв гель «подпрИшніц» (prysznic). Я думала, може, це пахви. Чоловік каже, що подумав, що від прищів щось. Виявляється, це «для душа».
Ще одне слово, яке має зовсім інше значення, - це «мисливці» (ochotnik). По-польськи це «волонтер, який бажає», людина, яка безкоштовно викликається робити певні речі. Всі знають, що таке «волонтер». Хоча мисливець по-російськи - це людина, яка бере рушницю і полює на дичину.
Слово, яке недавно мені довелося вивчити, - «конЕчноч» (konieczne). Воно позначає «необхідність». У нас кінцівку - це руки, ноги.
Останнє слово, яке завершить нашу добірку, слово - відкриття тижня - це слово «каки». Як ви думаєте, що воно означає? Напевно, багато хто з вас знаю, але я дізналася нещодавно. Це хурма. От саме зараз сезон на цей фрукт, і, коли я побачила назву «каки» підписана, я думала, це жарт, чи щось інше, але я не могла собі уявити і представити, що ця назва цього фрукта. Хочете хурми, просите каки.
Польща - чудова країна для життя. Ця одна з країн Євросоюзу, куди найпростіше емігрувати.
- Програмісти, дизайнери, фотографи та інші творчі професії, які працюють самі на себе, мають унікальну можливість отримати ВНЖ в Польщі на 3 роки і платити мінімальні податки.
- Дорослі ж можуть отримати нову спеціальність (кухар, перукар, візажист, масажист і т.д.) в безкоштовних поліцеальних школах. Що дасть можливість в майбутньому працювати в Польщі.
- Люди з підприємницькою жилкою можуть виїхати в Польщу за допомогою бізнес-імміграції.
- Якщо у вас є польське коріння (скажіть спасибі бабусі чи дідуся), то Карта поляка чекає вас. Крім матеріальної допомоги в розмірі 1400 євро, ви через рік зможете отримати польський паспорт.
Крім надання послуг з еміграції, ми допоможемо вам орендувати квартиру в Варшаві, Кракові, Вроцлаві і т.д. Один з варіантів інвестицій - купівля нерухомості в Польщі для подальшої здачі через керуючу компанію.
Напишіть нам. якщо ви хочете іммігрувати до Польщі.
Поділитися посиланням в соц. мережах: