Вчимося за кордоном: як отримати грант в турецька вуз
Реальні історії п'яти студентів, які виграли гранти на навчання за кордоном.
Запускаємо серію матеріалів про навчання за кордоном. Ташкентці, які отримали гранти на навчання в зарубіжних вузах, розповідають про те, як і де отримати грант, чи легко вчитися в іншій країні і до чого готуватися, плануючи навчання в зарубіжному вузі.
Вік живи вік учись. Вони змогли - зможемо і ми.С допомогою наших героїв ми спробували з'ясувати, що необхідно зробити для того, щоб отримати заповітний диплом, і важка життя ташкентських хлопців за межами батьківщини.
На прикладі наших співвітчизників VOT переконався, що здобуття вищої освіти за кордоном не є примарною мрією.
Історія перша. Фаріда Абдукадирова
Місце навчання: Державний Університет міста Бурса (Sakarya University), Факультет «Міжнародна торгівля»
Стамбул - це любов з першого погляду!
Про гранти на навчання в Туреччині я чула ще під час навчання в Умеда, але ніколи не надавала особливого значення цієї інформації, так як була впевнена, що видаються ці гранти виключно туркам, які проживають на території пострадянського простору. Після закінчення університету я дистанційно працювала зі знайомим, який відкрив туристичну фірму в Стамбулі, і в процесі роботи мене зацікавив цей місто. Тоді я вирішила його відвідати.
Під час першої поїздки в Стамбул я закохалася в це місто раз і назавжди. Відлітаючи додому, вирішила повернутися назад в якості студента. Будинки шукала інформацію про безкоштовні навчальні програми в Туреччину, дочекалася терміну відкриття реєстрації на отримання гранту і подала свою заявку за програмою «Стипендії Туреччини». Навчання у ВНЗ і стипендія оплачуються вищевказаної програмою. Подавати заявку слід безпосередньо, далі необхідно вибрати навчальний заклад, слідом представники цієї програми налагоджують контакт з обраним університетом.
Як я це зробила
Умови для отримання гранту виявилися не важкими. Потрібно зареєструватися онлайн, надати всі потрібні документи також онлайн і написати близько семи (в мій час подачі) творів. У список необхідних документів входили: посвідчення особи, диплом, транскрипт, атестат про закінчення школи або диплом коледжу / ліцею, а також грамоти, сертифікати, нагороди, отримані за останні 3-4 роки.
Труднощів в посольстві як таких не було, але в силу того, що я зважилася оформляти документи в останній момент, мені довелося трохи побігати. Співробітники посольства, увійшовши в моє становище, без заперечень посприяли мені і буквально за два дні оформили документи і видали візу.
Що ще треба знати
- Ви можете подати заявку на отримання стипендії тільки за однією з програм, запропонованих Turkiye Burslari, у відповідності з Вашим освітою та академічними цілями.
- Пам'ятайте, що отримання стипендії від Turkiye Burslari має на увазі зарахування в університет.
- Заявники будуть прийняті в один з університетів, зазначених в онлайн-заявці на отримання стипендії від Turkiye Burslari.
- Більшість програм в турецьких університетах викладаються на турецькому мовою, але тим не менш є програми з іноземними мовами навчання: англійська, французька, німецька.
- Кандидати на отримання стипендії, які бажають навчатися на іноземній мові, повинні надати сертифікат міжнародного іспиту за відповідним мови.
- Пам'ятайте, що більшість програм з іноземною мовою викладання можуть вимагати результатів проходження міжнародних тестувань, таких, як GRE, GMAT і т. П. Мова викладання Ви можете дізнатися при заповненні заявки.
Працівники Посольства Туреччини виконують свої обов'язки дуже оперативно, не встигнеш моргнути оком, як контракт підписаний, документи завірені і паспорт зданий для наклейки навчальної візи.
Ти не один
У Туреччині я вже другий рік. Приїхавши, записалася на курси з вивчення турецької мови. У моєму випадку навчання проходить англійською та турецькою мовами, але для отримання диплома сертифікат про знання турецької мови є обов'язковою умовою. Рік навчання в Томер (центр вивчення турецької мови) здався мені раєм і дитячим садом у порівнянні з реальною навчанням в університеті.
Я вважаю, що цей рік запам'ятався найбільше для мене, тому що перші важкі дні, пов'язані з адаптацією в країні до людей, мови, культури, ми переживали разом з такими ж іноземними студентами. Ми стали однією великою родиною, і кожен був готовий прийти на допомогу, так як здебільшого ми всі стикалися зі схожими проблемами.
В цьому році я вже почала навчання на своєму факультеті, і з першого дня мені доводиться входити в навчальну колію і усвідомлювати серйозність того, що відбувається. Найбільше мені до душі відносини викладачів зі студентами. Заняття проводяться в форматі free talk (вільна дискусія), і ти не відчуваєш напруги. Наприклад, якщо в якийсь день в класі присутні тільки кілька людей, викладач може провести урок в своєму кабінеті, причому ще й пригостити всіх чаєм або кавою. Подібний стиль викладання не практикується на постійній основі, але іноді такий підхід сприяє навчанню ще більше.
Погляд з середини
Як правило, люди роблять висновки про все, що відбувається в Туреччині, будучи туристами. Сприйняття країни очима мандрівника говорить нам про те, що особливих відмінностей між нашими країнами ми не спостерігаємо. Ми всі з однієї сім'ї, ми все турки (хоча мають на увазі тюрки), але різниця все-таки є. Зараз я сприймаю Туреччину через призму місцевого жителя, ніж туриста.
Багато мандрівники відзначають, що тут чтого не доторкнися, турки тебе неодмінно обдурять, обрахують, нададуть зовсім не ті послуги, що були обіцяні, і взагалі в майстерності «аферизм» їм немає рівних. Все це має місце бути, але знову-таки в курортних зонах. У класичній Туреччини, далекій від туристів, все чесно і справедливо. Люди тут дуже чуйні і довірливі. Якщо по нещасливій випадковості ти забув гаманець вдома - на вулиці не залишишся, до будинку доїдеш точно, вірять на слово.
Якщо в Узбекистані знайомство і розмова можуть початися з чого завгодно, то тут перший задається питання - звідки ти і звідки родом твої предки? Причому турки ставлять це питання в тому числі і один одному. Наприклад, навіть якщо людина народилася в Стамбулі, він все одно буде вважатися Измирского, якщо його предки родом з Ізміра.
Офіційно за паспортом громадяни Туреччини є турками, але в суспільстві вони все-таки діляться за національною приналежністю, якщо, звичайно, не втратили традиції в процесі асиміляції. У кожної групи є свої спільноти, в основному в містах першого підстави нації. Тут навіть зовнішність людей відрізняється один від одного, в кожній частині Туреччини свої характерні ознаки. Якби казахи, киргизи, та й інші національності з розкосими очима говорили без акценту на турецькому, місцеві могли б припустити, що ці люди родом з Ескішехір - міста, де кожен другий татарин, за їхніми словами кримський, але схожі вони більше на башкирських татар .
Складнощі перекладу
У минулому році під час отримання гранту і початку навчання на підготовчих курсах я думала, чому все було в якійсь мірі легко в моєму житті. Тільки в цьому році я усвідомила, що всі труднощі тільки починаються. В даний час зайнята в основному тільки навчанням, так як вчитися на мові, який по суті вивчала на розмовному рівні, з нуля протягом року, щодо важко.
Поки що складнощів з розумінням мови немає, але є якесь перешкода з виразом думки. Благо, викладачі на початковому етапі навчання вирішили піти на поступки і дозволяють відповідати англійською, але ми розуміємо, що на турецький перейти все ж доведеться.
Крім навчання, я займаюся фітнесом, що стало невід'ємною частиною життя. Незабаром планую викладати англійську мову, так як тут в повсякденному житті він досить затребуваний, але зараз у мене гостро стоїть питання часу.
5 порад для тих, хто хоче вчитися в Туреччині:
1. Постійно стежити. Чекати і відстежувати грантові програми можна тут. Сайт постійно оновлюється, і тут можна знайти всю вичерпну інформацію про гранти, містах навчання та умови.
2. Вчити мову. Яка б райдужна перспектива не маячила на горизонті, на одному англійському вилізти не вийде. І чим раніше почати вивчати турецьку, тим простіше буде по приїзду.
3. Колекціонувати грамоти. Всілякі сертифікати, грамоти та свідоцтва про одержання будь-яких нагород чи проходження програм і курсів дадуть вам додатковий бал при співбесіді.
4. Не чекати підступу. Не варто робити поспішних висновків про країну, спираючись тільки на те, що десь чули. І народ, і країна разюче відрізняються від курортних історій.
5. Готуйтеся до переїзду. Адаптація в чужій країні, навіть якщо вона дуже подобається, справа важка. Підготуйтеся до того, що як мінімум перший рік легко не буде.