Вечірня москва - болгаро-російський словник

Кажуть, що слов'янські мови схожі. І, наприклад, будь-який російський легко зрозуміє, про що говорить болгарин, а будь-який болгарин зрозуміє без перекладача, чого хоче російська. Але чи так це насправді?

А що якщо під добре знайомим російським словом в Болгарії ховається щось зовсім протилежне? Кореспондент "Вечірки" привіз з Болгарії блокнот, в який записував найдивніші слова, які звучать, як наші, а означають щось зовсім інше.

Наприклад, болгарське слово "булка" - це російська "наречена". Абсолютно незрозуміло, як таке могло статися, але факт залишається фактом.

Гаджета - ми вживаємо слово «гаджет» в сенсі новинок електроніки, а у болгар «гаджета» - це друзі або подружки.

Гора - це ліс. Ось так-то воно буває. Російське слово «гора» перекладається на болгарський як «планіна».

Грижа - це турбота. Це слово особливо часто зустрічається в болгарській поезії. Хвороба «грижа» перекладається на болгарський як «херня».

Диня - це кавун. Не помиліться на ринку! "Диня" по-болгарськи буде «п'пеш».

Друг - це не товариш. Болгарське слово «друг» означає «інший», «інший». Російське слово «друг» перекладається на болгарський, як «приятелі», рідше «друже».

Кал і кака - це не екскременти. Болгарське слово «кал» означає «бруд», а слово «кака» - «сестра».

Кінець - це нитка. А слово «кінець» по-болгарськи буде «край».

До речі, з приводу слова закортіло. Про сірниках найкраще взагалі не говорити. Це слово жахливо схоже на болгарське "Пічка", що означає жіночий статевий орган.

Направо - це прямо. Це варто запам'ятати, щоб не ходити по колу, коли питаєте у місцевих, як дістатися з пункту А в пункт Б. Коли болгари говорять "направо" - це означає, потрібно йти нікуди не звертаючи.

Тиждень - це день тижня. Болгарське слово «тиждень» означає «неділя», а російське слово «тиждень» перекладається на болгарський як «седмиця».

Парі - це гроші. Болгарське слово «парі» означає саме «гроші», не «суперечка».

Стіл - це стілець. По-русски - «стілець», по-болгарськи - «стіл». Російське слово «стіл» перекладається на болгарський як «маса».

Зграя - це не у птахів. Болгарське слово «зграя» означає «кімната». Наприклад, однокімнатна квартира по-болгарськи - це «едностаен апартамент».

Страхота, страхотна - класний. Найпопулярніше слово. І не варто ображатися, якщо вас обізвали страхотной або страхотним.

Ну і, найважливіше, пам'ятаємо, що, кажучи так, болгари качають головою так, як если б російські говорили "ні". І навпаки.

«Вечірня Москва» - міська газета і портал міських новин. Ми завжди на зв'язку з нашими читачами. Ми раді вам і працюємо для вас.

Схожі статті