О, кава-кава. Як довго по тому, в якому роді вживають прикметник до цього слова можна було відразу побачити рівень освіти людини. Оцінити читає він книги, газети на крайній випадок. Адже ніхто не намагається сказати «гаряче чай», так чому ж кави - може бути тепер ще й смачне, міцне, і бразильське.
Слово йогУрт - взагалі вимовляти не хочеться, тому що, по-перше, не виходить, по-друге, з точки зору фонетичного малюнка мови, таке наголос абсурдно в принципі. І якщо, «свіже кави», ще хоч якось можна виправдати, мовляв, приймаємо запозичення в російську мову, і визначаємо його як слово 2 відміни, середнього роду, і це буде зміна мови, то ось йогУрт - цілковита деградація.
Договорів та договорів - розмова окрема. Якщо залізти в глибини походження цього слова, то договір - це те, про що домовилися, тобто говорили-говорили і отримали результат. Договір же - це те, що було до говірки, тобто сторони ще взагалі не спілкувалися! Змінюючи наголоси в цьому слові, точніше допускаючи обидва наголоси, спотворюється смислова основа цієї лексеми.Решта змін теж досить спірні. Хоча насправді, в російській мові є дуже багато вузьких місць, які дійсно вимагають трансформації! Це слова винятку, прикметники, що пишуться з двома «н», менш часто вживаються запозичення, зміна роду яких не буде так тиснути на слух.
Так давайте тоді і ненормативну лексику введемо в книжкові стилі? Адже досить велика частина населення Росії спокійнісінько обходиться трьома десятками матюків! Є навіть словничок, де прописані експресивні слова, і то що вони позначають. Наприклад, «х..ня» означає - «мені здається що Ваша пропозиція не витримує об'єктивної критики!»
Ось і заговоримо на могутньому, правда, вже не великому! Мова - це самобутність народу, то, що його відрізняє від інших, що зберігає поняття добра і зла, честі і ницості. Такими темпами, молоде покоління, що виросте на мові чиновницького «апгрейду», не зможе толком зрозуміти те, про що писав Толстой, Достоєвський, Пушкін! І ми як нація, втратимо свій золотий вік літератури, тієї, що покликана ростити в людині мораль, а не пристосовуватися під дуже середнього росіянина!До речі, ще однією зміною стала можливість говорити дзвонить, замість дзвонить! Хоча кожен малюк - третьокласник знає, що дзвонить, від слова сморід!
Казати чи не казати по-новоросійського, кожен вибирає для себе сам! Хоча, мені здається, що адекватні люди, ніколи не підпишуть договір з тими, хто п'є вранці гарячу каву!