Найвища частина чогось л. верхня частина, край чогось л .; противоп. низ.
Забратися на самий верх.
Світлий день. Верхи снігових гір іноді просвічують з-за хмар. Грибоєдов, Колійні записки.
Вітру доступні тільки верхи дерев. Арсеньєв, Крізь тайгу.
На верху футляра стояла бронзова вазочка. А. Н. Толстой, Дитинство Микити.
Верхня частина будинку, верхній поверх.
Всі ці купецькі будинки будувалися за єдиним планом: верх становив парадну половину. Мамін-Сибіряк, Хліб.
Верхня частина шапки, взуття, зроблена з іншого матеріалу.
На голові у нього була чорна козацька шапка з синім верхом. Гоголь, Гетьман.
Чорний чуб свавільно вибивався з-під кубанки з яскраво-зеленим верхом, Казакевич, Зірка.
Підйомний навіс, дах екіпажу, автомашини.
везли в колясці, абсолютно закритою фартухом і з спущеним верхом. Л. Толстой, Війна і мир.
Плетений кузов брички був брудний, шкіряний верх обідраний. Саянов, Небо і земля.
Під'їхала вантажівка з брезентовим верхом. В. Попов, знайдеш в бою.
Зовнішня, лицьова сторона чого-л. (Переважно одягу), що має підкладку, а також самий матеріал, поставлений на зовнішню сторону (на відміну від вивороту, підкладки).
Пальто з сукняним верхом.
Генерал переглядав папери, які одну за одною, спритно вихоплюючи їх з папки з шкіряним верхом і червоною полотняною виворотом, подавав ад'ютант. Фадєєв, Молода гвардія.
Верхня течія річки; верхів'ї.
керівні кола суспільства, організації та т. п.
Ти велика людина, і не помилково тебе цінують в верхах. Погодін, Сонет Петрарки.
Вища ступінь чого-л.
Верх досконалості. Верх майстерності.
- Я не маю ніякого права вимагати від вас відповіді, і питання мій - верх непристойності ... Тургенєв, Ася.
Я вільний, я художник! Чи не верх чи це щастя? Гаршин, Художники.
Високі звуки, ноти.
Ліричне сопрано зазвичай має дуже гучний верх і співучі, м'які середину і низ. Держинська, Мова на нараді діячів радянської музики в ЦК ВКП (б).
У практиці спілкування зі співаками, що володіють низькими голосами ---, мені доводилося помічати їх прагнення напирати на нижні ноти на шкоду верхам. Похитонов, З минулого російської опери.
Зовнішні, поверхневі боку будь-л. області знання, спеціальності тощо. п. (зазвичай в поєднаннях: ковзати по верхах, засвоїти лише верхи, нахапатися верхів і т. п.).
- Так не можна, панове, готуватися до вищого навчального закладу; --- верхів нахапався і думаєте, що ви можете бути студентами; ні, панове, треба грунтовно вивчати предмет. Л. Толстой, Юність.
тільки од. ч. Разг. Перевага, перевага в чем-л.
Чий верх, того і воля. Прислів'я.
- Ось поставимо на випробуванні поруч два мотора і подивимося, чий буде верх. Бек, Талант.
Що таке верх. верх це, значення слова верх. походження (етимологія) верх. синоніми до верх. парадигма (форми слова) верх в інших словниках
► верх - В. Даль Тлумачний словник живої великоросійської мови
що таке верх
► верх - Т.Ф. Єфремова Новий словник російської мови. Толково- словотвірний
що таке верх
а) Найвища частина якогось л. предмета (противоп. низ).
б) Верхня частина, край чогось л.
2) Підйомний навіс, дах екіпажу, автомашини.
3) розм. Лицьова, зовнішня сторона одягу, що має підкладку; матеріал, поставлений на лицьову, зовнішню сторону.
а) Вища ступінь чого-л.
б) перен. розм. Перевага, перевага в чем-л.
► верх - С.І. Ожегов, Н.Ю. Шведова Тлумачний словник російської мови
що таке верх
у, мн. ч. -і і -і, -ей, м.
1. Найбільш висока, розташована над іншими частина чого-н. В будинку. Жити на самому
у. До самого (з самого)
2. Дах екіпажу, автомашини. Підйомний, відкидний в.
3. (мн. Ч. А). Лицьова сторона одягу, критої матерією, а також сама матерія;
няя частина шапки з іншого матеріалу;
няя частина взуття. Шуба з сукняним
ом. Червоний в. папахи. шкіряні
4. Перевага, перевага (прост.). Чий ст. того і воля (ост.).
5. перен. чого. Вища, крайня ступінь чого-н. В. досконалості. В. дурниці. Бути на
6. тільки мн. ч. (-і). Вищі, керівні кола суспільства, держави. Нарада (зустріч, переговори) в
7. перен. тільки мн. ч. (-і). Зовнішня, по
ностно сторона явищ (розм.). вистачати
8. мн. ч. Високі ноти (спец.).
перемогти (в суперечці, змаганні).
ам дивитися (розм.) йти, не дивлячись, перед собою, ловити гав.
Quotes of the Day
Цитати дня на англійській мові
"Freedom is nothing but a chance to be better."
Albert Camus
"You always admire what you really do not understand."
Blaise Pascal
"The only courage that matters is the kind that gets you from one moment to the next."
Mignon McLaughlin
"A life spent making mistakes is not only more honorable, but more useful than a life spent doing nothing."
George Bernard Shaw
Сайт призначений для осіб старше 18 років