- Single. Ви самі по собі, самотні, незалежні і абсолютно вільні. Все добре, прекрасно і чудово, до тих пір, поки не зустрічається «той самий» або «та сама».
- Acquaintances. Загальні друзі і інтереси, робота або навчання, випадковий діалог десь в інтернеті - всього лише знайомство, про відносини мова не йде.
- Hanging out. Приблизно як «тусуватися» і «зависати», це не побачення і романтичні зустрічі, а проведення часу зі знайомим. Однак, проводячи час "hanging out with somebody" ви вже демонструєте деякий інтерес - що за людина, чи цікаво з ним і чи можуть ці посиденьки вирости в щось більше: "Are you dating this guy?" - "No, we ' re just hanging out ".
- In the friend zone. Англійською про ситуацію, коли ви все ще просто проводите час разом, але вже хочете бути чимось більшим, ніж друзі, кажуть саме так - "you're in the friend zone". Це означає, що просто друзями ви, швидше за все, не залишитеся, що б не склалося далі - або будете парою, або припиніть спілкування.
- Friends with benefits. Такі своєрідні «друзі по ліжку» - в теорії вважається, що ніякої емоційної прихильності немає, чиста фізіологія. Але в реальності це навряд чи можливо - рано чи пізно комусь з партнерів неодмінно захочеться більшого. Фільм "Friends with benefits", перекладений на російську як «Секс по дружбі» розповідає якраз про таких відносинах.
- Hooking up. За ступенем взаємної симпатії цей етап схожий на попередній, №5, з тією різницею, що при "hooking up" цілком можливе продовження, розвиток вашої прихильності. Це та стадія, коли ви вже не те щоб друзі, але ще й не пара і зовсім не готові визначатися зі статусом ваших відносин.
- Seeing someone. Ще один неоднозначний варіант - начебто пара, але ще не зовсім. Партнери не обов'язково виходять кудись разом і цілком можуть паралельно зустрічатися з кимось ще без докорів сумління.
- Going out. Спільний вихід в суспільство розглядається як публічна заява про те, що ви разом, але все ж незрозуміло, наскільки у вас все серйозно. Крім того, буває, що двоє ходять кудись задовго до "hooking up" стадії. Ну і те, що вони єдині один у одного, теж не факт. Загалом, як і раніше ні-чо-го неясно.
- Dating. Вийшли разом в люди кілька разів - і ось у вас вже "dating" - ніби як почалося щось серйозніше, практично відбулася пара. Кіно-кафе-прогулянки-концерти, побачення і зустрічі. Краса!
- Exclusive. Через деякий час "dating" плавно переходить в "exclusive" - нарешті-то двоє стають єдиними один для одного і припиняють всі легкі відносини. Тепер вже точно пара, ніяких сумнівів. В Америці таких голубків називають "Facebook official". Так, в наш час змінити статус в соцмережі - справа дійсно серйозна.
- Going steady. Постійні відносини, які стають все міцніше і міцніше. Пара однозначно "in love", ці двоє не соромляться демонструвати свої почуття всьому світу, називають один одного «зайчиками» і «рибками», постійно переписуються і телефонують по п'ятдесят разів в день. З ними, схоже, вже все ясно - навіть ключі від свого житла дали один одному.
- Moved in together. Логічне продовження всього цього - з'їхатися і жити разом, що, власне, і проробляється. Треба ж дізнатися, як це - ділити одну територію з «сонечком», організовувати спільну реальність. Демо-версія сімейного життя.
- Engaged. Коли чоловік розуміє, що поруч з ним вона - єдина, та сама, і робить пропозицію, пара вважається зарученою. Вони більше не "boyfriend" і "girlfriend", а "fiancé"- наречений і наречена, заручені. Найбільш нетерплячі пари можуть пропустити цю частину і швиденько одружитися де-небудь в Лас-Вегасі. Американських комедій про таких весіллях предостатньо.
- Married. Дочекалися, чоловік і дружина. Футболка, родичі в сльозах, урочисті промови, подарунки, кидання букета нареченої і все інше. На цьому казка закінчується, і наступають суворі будні. Далеко не всі пари витримують тяготи і позбавлення сімейного життя, багато розлучаються - "get divorced" і все починається спочатку - "hanging out", "hooking up", "dating" ...