"Ти щаслива"
Ти щаслива, - і я б повинен щастя
При цій думці в серці відчути;
До долі твоєї гарячого участья
У мені ніщо не в силах винищити.
Він також щасливий, обраний тобою -
І як його завидний мені доля!
Коли б він не любив тебе - ворожістю
До нього б я безмерною кипів!
Знемагав від ревнощів і борошна
Я, побачивши дитину твого;
Але він до мене простяг з посмішкою руки -
І цілувати я пристрасно став його.
Я цілував, стримати зітхання мимовільний
Про те, що на батька він був схожий,
Але у нього твій погляд, - і мені досить
Вже цього, щоб я його любив.
Прощай! Поки ти щаслива, ні слова
Долі в докір не посилати я.
Але жити, де ти. Ні, Мері, немає! Іль знову
Прокинеться пристрасть бунтівна моя.
Дурень! Я думав, юних захоплень
Запал знищать і гордість і року.
І що ж: тепер надії немає і тіні -
А серце так само б'ється, як тоді.
Ми побачилися. Ти знаєш, без хвилювання
Зустрічати не міг я поглядів дорогих:
Але в цю мить ні слово, ні рух
Чи не видали прихованих мук моїх.
Ти пильно в обличчя мені подивилася;
Але кам'яним здавалось воно.
Бути може, лише прочитати ти в ньому встигла
Спокій відчаю одне.
Спогад геть! Швидше Расс
Рай світлих снів, снів юнацтва мого Провідник!
Де ж Літа? Нехай вони загинуть в ній!
Про серце, замовкни або розбийся!
Переклад - А. М. Плещеєв
Вірш Байрон Джордж - Ти щаслива
Див. Також Байрон Джордж (George Byron) - вірші:
темрява
Я бачив сон. Не всі в ньому було сном. Згасло сонце світле, і звез.
Хочу я бути дитиною вільним.
Хочу я бути дитиною вільним І знову жити в рідних горах, поневірятися п.