a-s-k-a. alena_alenushka
Можу запропонувати свій мінімум, який допомагає мені, напевно, в 80% випадків.
1. Поєднання будь-якого класичного Розенталя з "Правилами російської орфографії і пунктуації" під редакцією Лопатіна (у мене ось такий. Є і більш пізні видання). Першим зручніше користуватися, але другий сучасніше, до того ж в ньому є розділи, відсутні в довідниках Розенталя. Чи є Лопатин в Інтернеті, чесно кажучи, не знаю (повинен бути).
2. Описова нормативна "Академічна граматика" 1980 року видання. Відмінна річ, хотіла б знайти на папері, але немає. Єдиний мінус - без філологічної освіти користуватися граматикою може бути непросто. Величезний плюс: вона нерідко допомагає в складних випадках, коли прикладні довідники не дають відповіді.
5. Д. Е. Розенталь "Довідник з російської мови. Управління в російській мові". Без цієї книги я взагалі не можу обійтися. Наполегливо рекомендую.
6. Д. І. Єрмолович "Власні імена: теорія і практика міжмовної передачі". Це не словник, але в кінці є додаток "Правила регулярної практичної передачі іншомовних власних імен" (на матеріалі 26 мов, в тому числі турецької, японської, корейської та китайської). Виключно корисна книга. Не знаю, чи можна її зараз знайти, я свого часу об'їхала пів-Москви і витратила чималі гроші, але воно того варте.
7. В. М. Пахомов, С. В. Свинцов, І. В. Філатова "Важкі випадки російської пунктуації. Словник-довідник". Схоже, це той самий довідник, який лежить на "Грамоте.Ру". Якщо так, то відмінно. Інша справа, що в онлайн-версії були деякі розбіжності з тим же академічним довідником Лопатина і з Розенталь. Але паперовий я ще не дивилася, а тим більше не звіряла з електронною версією: буквально тільки що приїхав з магазину.