Безсумнівно, спеціальні кримінальні трибунали, створені Організацією Об'єднаних Націй в постконфліктних ситуаціях, дозволили в якійсь мірі вселити надію потерпілим від кримінальних діянь, що винні в їх скоєнні будуть притягнуті до відповідальності.
There is no doubt that the ad hoc criminal tribunals established by the United Nations in post-conflict situations have helped in some measure to convey to the victims of criminal behaviour a sense that their persecutors will be made accountable for their crimes.
Я висловлюю вдячність пану Сержіу Вієйру ді Меллу, колишньому Спеціальному представникові Генерального секретаря, за його роль, і я дякую ті країни, які внесли такий великий внесок в те, щоб вселити надію в народ цієї малої країни і надати йому сприятливі можливості.
I congratulate Sergio Vieira de Mello, the Secretary-General's former Special Representative, on his role, and I thank those countries that contributed so much to giving hope and opportunity to the people of that small country.
будучи сповненими рішучості врегулювати нинішню кризу так, щоб це сприяло встановленню міцного миру, який міг би вселити надію в бурундійцев і гарантувати безпеку і процвітання нинішнього та майбутніх поколінь;
Firmly determined to resolve the current crisis in such a way as to promote a lasting peace that can give new hope to the people of Burundi and guarantee security and prosperity for present and future generations;
е) вселити надію. оптимізм і віру, переконавши учасників в ефективності сталого розвитку, а також цілісних і комплексних підходів з використанням широкого кола учасників;
(E) Build hope. optimism and momentum by convincing audiences that sustainable development and participatory, holistic and integrated approaches work;