З якою метою використовуються в мові слова з переносним значенням

Дані слова роблять нашу мову більш енергійної, барвистою і лаконічною. Словом з переносним змістом можна прикрасити свою відповідь, але можна і навпаки натякнути людині що ви незадоволені, сказавши з паузами "Спасібо..друг". ну або тому подібні фрази. Переносні слова роблять нашу мову більш насиченою і цікавою для нас самих, і інших народів, це багатство і краса нашої з вами мови, це можливість більш точно, різноманітно і докладно викладати свої думки і бажання.

Слова з переносним значенням надають мови певну двозначність, роблять її більш колоритною. Особливо часто такі слова використовуються в сатиричній літературі для додання ефекту комічності.

Такі слова використовуються для того, що б змусити співрозмовника думати, навести туману і надати мові, набагато більшою двозначності. При цьому вони допомагають уникнути прямих образ, які можуть бути розцінені беспордоннимі або навіть грубими.

Ще вони служать засобами того, що б збагатити мова і зробити її на слух, набагато юолее привабливою, так як переносне значення слів, визнається на слух яскраві і привабливим, тому що змушуючи людей подумати над сказаним.

Переносне значення слова виникає в результаті перенесення назви з одного явища дійсності на інше в результаті якого-небудь подібності між німі.Напрімер, слово "стіл" має значення "предмет меблів". У переносному значенні слово "стіл" вживається в значенні "дієта" (стіл №9) або "установа, що опікується якимось колом справ" (довідковий стіл) На основі переносних значень слів виникають художні тропи: метафори, метонімії, уособлення, які роблять нашу мову образною, яскравою і багатою.

"З рук моїх ветхий Данте випадає" (метафора)

Слова з переносним значенням додають нашій мові додаткову яскравість, барвистість, милозвучність. Дуже часто якесь висловлювання, що містить в собі слово / слова переносного значення, носить іронічний, саркастичний характер. Як правило, такі слова полягають в дужки.

Наприклад: сьогодні у мене "вдалий" день. При цьому під "вдалим" треба розуміти протилежне - тобто поганий, невдалий, невдачливий. У промові на таке слово робиться додатковий акцент, щоб співрозмовник зрозумів, що людина має насправді на увазі.

Схожі статті