Жаргонні слова та вирази німецьких солдатів

Жаргонні слова та вирази німецьких солдатів

Alte Hase - "старий заєць" - старий солдат;
Alter Kaempfer - "старий боєць" - ветеран;
Alte Knochen - "старі кістки" - ветеран;
Alter - "старий" - старший член групи;
Alter Mann - "старий" - м'ясні консерви (через зображення на банці);
Angewaermte Leiche - "теплий труп" - близький до знемоги, може бути через поранення;
Auffallen - вражати, дивувати;
Ausplundern - мародерство, грабіж;
Baden gehen - "сходити поплавати" - на Західному фронті, відноситься до Ла-Маншу;
Blech - "бляшанка" - відзнаки та нагороди;
Bonze - високопоставлений офіцер або чиновник;
Drahn sein - "положення, де немає ніяких шансів на порятунок";
Durchdrehen (Er ist durchgedrehen) - "у хлопця здали нерви, він знесилений";
Epi - Ром;
Etappenhengste - "тилові жеребці";
Flammen - "штовхнути когось в зад", фігурально або буквально;
Freiheits-Sender - "дає свободу" чи "ангел смерті", тобто несе смерть;
Frontschwein - кухаря, писарі, і т.д. хто ніколи не буває в бою, але знаходиться на лінії фронту;
Fusslatscher - піхота, грязедав, піхотинець;
Futter - корм або фураж, стосовно до опису солдатського продовольства;
Gehirnfatzke - це північний диалектизм, важко підібрати сенс - "той, хто діє понад";
Geistige Nahrung - "духовна їжа" - алкоголь;
Gruenschnabel - "зелений дзьоб" - новачок;
Habenichtse - голота, злидні;
Halt die Fresse! - Заткнись! або Halt`s Maul!
Hamstern - "хомячить" - збирати продовольство або інші речі;
Heimat-schu? - поранення, яке гарантує відправку додому;
Heim in der Reich - "додому в Рейх" - повернення додому, правильніше Heim ins Reich;
Heimkrieger - домашній воїн, диванний солдатів;
Hohes Tier - "священна тварина" - ті, кому дозволено нічого не робити;
Hopsgehen - штовхають, ківш (вмирає) Kick the bucket (die);
Hunde-angst - втратити голову від страху;
Karacho! - Йти з максимальною швидкістю або "Мчати щодуху";
Kettenhund - "ланцюгової пес" - фельджандарм;
Kumpel - приятель, група солдатів тримаються один одного (саме приятелі, які не камерад);
Laden - пройти через все;
Latrinenparole - "сортиру пароль" - чутки;
Mickey Mouse - танк БТ-7;
Morgensegen - "ранкове благословення" - звичайний ранковий артилерійський або авіаційний удар;
Organisieren (Scrounge "organize") - "організувати", поцупити, випросити;
Packchen - отримати рану, яка гарантує повернення до Німеччини;
Saures geben - всипати як слід;
Thema Eins - "Тема N 1" - секс;
Tuermen - тікати;
Weiche Birne - "вата в голові" - розм'якшені мізки, низький рівень інтелекту.

Саме універсальне вираження це - "SCHEISSE!" Має масу значень і відтінків, в залежності від емоційного забарвлення, типу російського "блять!"

Життя в Рейху

народні маси

цікаве

Популярне

фотографії

  • Адольф Гітлер: Фотографії фюрера Третього Рейху.

Смужки для відбілювання зубів відбілюючі смужки extreme white crestal відбілювання.

Даний сайт не пропагує ідеї націонал-соціалізму, не заохочує расову неприязнь і ненависть, а є виключно історичним ресурсом.