- 27 дівчаток були названі Ammarah عمارة. що є жіночою формою імені Аммар ( «робить багато помру; богобоязливий, приємний на зборах» і т.д.). Інші форми цього імені, що зустрічаються в статистиці: Ammaara, Ammara, Amarah, Amaara, Ammaarah. Це ім'я не використовується серед арабів.
Є інше трохи схоже на Аммара عمارة слово: Аммара أمارة, яке означає «наказує; кличе, тягне ».
- 27 були названі Najma نجمة ( «зірка»).
- 27 інших дівчаток були названі ім'ям Nusaybah نسيبة. Це давнє арабське ім'я, яким зазвичай називають на честь відомих сподвижниць.
Араби використовували ім'я Насиба نسيبة і його зменшувальну форму Нусейбе نسيبة.
Серед сподвижниць були:
Насиба бинт Сабет бін Умейр;
Нусейбе бинт аль-Харіс аль-Ансар, відома під своєю куньей Умм Атия.
Насиба бинт Рафі' бін аль-Муаллем бін Люзан аль-Ансар аль-Аусія, і вона була дружиною Абу Са'да бін Ауса. Вона прийняла іслам і принесла присягу пророку صلى الله عليه وسلم.
Нусейбе або Насиба бинт Саммак бін ан-Ну'ман бін К'айс аль-Ансар аль-Аусія, і на ній одружився Осман бін Тальха аль-Абдарі, а потім Біджад бін Осман бін Амір. Вона також прийняла іслам і принесла присягу пророку صلى الله عليه وسلم.
Насиба бинт Абі Тальха Сабіт бін Усейма аль-Ансар, і вона була з тих, хто дав присягу пророку صلى الله عليه وسلم.
Насиба бинт Ка'б бін Амр аль-Ансар, яка відома по своїй Кунье Умм Амара. Разом зі своєю сестрою вона принесла присягу пророку صلى الله عليه وسلم при другій присяги «аль-Ак'аба» (з ними були ще 62 чоловіки). Вона брала участь при битві аль-ямах, де їй відрубали руку, до цього вона була присутня в битві при Ухуді, де була поранена, і на присязі «ар-Ридван».
Насиба бинт Наяр бін аль-Харіс аль-Ансар, одна з тих, хто дав присягу пророку صلى الله عليه وسلم (див. «Аль-Ісаба фі тамйізіс-Сахаб»).
Слово «Насиба» в мові означає «рідна, близька, знатного походження, підходяща».
- 27 і 13 осіб були названі відповідно Siham і Sihaam سهام. «Стріли».
- 26 дівчаток були названі Areeba أريبة (інші варіанти написання - Areebah. Ariba і Aribah). Ім'я Аріба означає «здатна, тямуща, майстерна».
- 26 були названі Hadia. Є два схожих імені:
Хадия هدية (наголос на другому складі) - «подарунок».
- 26 дівчаток назвали Haniya. Є також 2 імені:
Ханія هانية (наголос на перший склад) і
Ханія هنية (наголос на останній склад). Обидва ці імені від слова «хана» هناء ( «гана») - «щастя».
Найчастіше використовується перше ім'я.
Хая (Хайя) هيا (кличний слово) і
Хаят حياة ( «життя»), коли «та марбута» не читається. Ім'я Hayat отримали 14 дівчаток, а Hayah - 4.
- 24 людини були названі Sakina سكينة. «Спокій». Зменшувальна і теж часто вживається форма цього імені - Сукейна سكينة. Сакіне бинт Абі Ваккас - сестра відомого сподвижника Са'да.
- 23 дівчаток назвали Madina مدينة ( «місто»). 16 отримали ім'я Medina. і це ім'я іноді можна зустріти навіть в католицькому середовищі Латинської Америки (і в якості прізвища). Інші форми написання імені: Madinah, Medine. Арабами ім'я не використовується.
- Стільки ж було названо рідкісним у арабів ім'ям Sabiha صبيحة. «Красива». У статистику воно також увійшло під виглядом Sabihah і Sabeeha.
- Інших 23 дівчаток назвали Shifa شفاء. «Одужання». Це ім'я належало кільком відомим особистостям: аш-Шифа бинт Абдулла бін Абдушамс бін Халяф аль-К'урашія аль-Адавія - мати Сулеймана бін Абі Хасми. Говорили також, що її звали Лейла.
Аш-Шифа прийняла іслам до хіджри і вважається однією з перших мухаджірок. Вона дала присягу пророку صلى الله عليه وسلم і була відома своїм розумом і достоїнствами. Посланник Аллаха صلى الله عليه وسلم відвідував її і визнавав її розум і заслуги: вона знала грамоту і лікувала людей рук'ей.
Аш-Шифа бинт Ауф бін Абд бін аль-Харіс бін Зугра - мати Абдуррахмана бін Ауфа. Вона зробила хиджру зі своєю сестрою по матері - ад-Дейзі бинт Абі К'айс.
Аш-Шифа бинт Ауф бін Абдуауф - сестра Абдуррахмана бін Ауфа. Вона зробила хиджру зі своєю сестрою Атіка.
Це ім'я також пишеться як Shifaa.
- 22-ї дівчаток назвали ім'ям Jamila جميلة ( «красива»). Це ім'я кількох сподвижниць, причому одну з них так назвав пророк صلى الله عليه وسلم, перейменувавши її в Джаміля з Асиі عاصية. Інші варіанти написання: Jamelia, Jameela, Jameelah, Jamilah.
- 22 людини були названі Manahil مناهل (наголос на другому складі) - «водопої, джерела». Це ж ім'я записали як Manahel і Manahal.
- Популярним у арабів ім'ям Rana رنا назвали 22 дівчаток. На деяких європейських мовах Раной називають жаб, в той час як в арабській мові воно означає річ, на яку багато дивляться (бо вона красива).
- 22 дівчинки отримали ім'я Sama. В арабській мові частіше називають Сама سما (наголос на перший склад, від слова «піднімався, був високим»), хоча можуть і
Сама سماء - «небо» (наголос на другому складі). 7 дівчаток так і назвали - Samaa.
- Стільки ж було названо ім'ям Samah سماح. а ще 4 - Samaah. «Щедрість, великодушність».
- 22-ї дівчаток назвали Tahira طاهرة. «Чиста, непорочна». Таким було прізвисько Хадиджи бинт Хувейлід رضي الله عنها ще в джахілійскіе часи. Деякі історики згадали, що у Хадиджи була рідна сестра з таким ім'ям.
- Ще 22 були названі Yumna يمنى. "права рука; права сторона; щастя, благополуччя ».
- За 21 дівчинці отримали імена Fahima فهيمة ( «прониклива» - інші написання: Faheema. Faheemah. Fahimah), Menna منة ( «милість», також пишеться як Minna і Minnah) і Shayma شيماء ( «володіє хорошими якостями»; прізвисько молочної сестри пророка صلى الله عليه وسلم. Ім'я також записали як Shaymaa і Shaima).
- За 20 дівчаток отримали імена: Duaa دعاء ( «дуа, благання»; інше написання - Dua і Douaa), Nuha نهى ( «розум, розум, розсудливість», варіант написання - Noha) і Zikra ذكرى ( «спогад, пам'ять (про кого-небудь) »; варіант написання - Zikrah).
Наступні імена давалися по 19 разів:
- Aman أمان ( «безпека, спокій»). Це ім'я також часто використовується в якості чоловічого.
- Amanah أمانة ( «вірність, надійність; аманат»). Інший варіант написання - Amana.
- Mira ميرة ( «провізія, провіант»). Це ім'я використовується не тільки арабами, а й деякими іншими народами, в тому числі європейськими. Інші варіанти написання - Meera. Myra. Myrah.
- Naila نائلة ( «яка отримує, що досягає»). Ім'я кількох сподвижниць. Наиля бинт аль-Фарафіса була однією з дружин Османа бін Аффана رضي الله عنه. Інші варіанти написання імені - Nailah. Na'ilah, Nayla, Naylah.
- Nusrat نصرت - «допомога, перемога». На арабською мовою кінцева «т» не вимовляється, і правильно буде сказати «Нусра».
Тут можна відзначити деякі правила вимови «та марбути»:
Будь-яке слово, яке закінчується на «та марбуту» (ة), яким би воно не було - Усама أسامة. Фатіма فاطمة. Фаріда فريدة. Нусра نصرة. гурфа غرفة і т.д. - при зупинці на ньому має вимова ه замість «т», тобто «Та марбута» не вимовляється.
Навпаки, «т» вимовляється обов'язково тоді, коли слово з «та марбутой» - «мудаф», тобто додається до подальшого слову, наприклад, Аматуллах أمة الله (раба - (кого-чого) - Аллаха), Наджматуссабах نجمة الصباح (зірка - (кого-чого) - ранку) і т.д.
Тим не менш, багато неарабським народи навіть при зупинці не втрачають «т», і іноді вона у них перетворюється в «та мамдуду», тобто в ت.
Найвідоміші в арабському світі перетворення «та марбути» в «та мамдуду» відбулися в турецькою мовою, коли слова Хикма حكمة ( «мудрість»), шавка شوكة ( «могутність»), Ріф'а رفعة ( «піднесення, підняття»), Джауда جودة ( «перевага, висока якість »), Таль'а طلعة (« зовнішність, вигляд ») перетворилися в імена Хікмет حكمت, Шавкат شوكت, Ріф'ат رفعت, Джевдет جودت, Талгат طلعت і т.д. Як наслідок турецького впливу, в деяких арабських країнах досі можна побачити арабів з такими «отуречченимі» іменами.
Жіночих імен це теж торкнулося, і так само можна побачити арабок, яких звуть Іффат عفت, Ульфат ألفت або Мервет ميرفت на турецький манер.
Інші народи, які не мали ніякого впливу на арабів, так само перейняли цей звичай. Як не дивно, ім'я Аминат (від ар. Аміна) може належати як мусульманці з Кавказу, так і африканкам різних національностей, хоча між їх народами мало спільного.
Таким чином, деякі народи вимовляють «та марбуту» як «та мамдуду»: Аминат, Айшат, Аліят, Фарідат, Хадіджат, Саміят, Сідрат і т.д.
Інші народи, і особливо це стосується країн Західної мусульман, стали вимовляти не тільки «та марбуту» в кінці слова, а й огласовку після неї ( «Дамму»). У них вийшло Аминат, Айшат, Фарідату, Хадіджату, Салімата, Хабібат і т.д. Вимова вивіреності в їх культурі стосується не тільки «та марбути», а й будь-яких слів, тому інші імена у них звучать як Марьям, Зейнаб, Ібрагіму, Мамаду (Мухаммад), Амаду (Ахмад) і т.д.
Нарешті, є ті, хто вимовляє «т», і після неї ще додає звук «а». Виходить Аминат, Фатумата, Хадіджата і т.п.
В англійській статистиці є такі імена, і подібне їх написання показує, звідки батьки:
Таким чином, ім'я Нусрат (яке використовується і в якості чоловічого) на чистому арабською мовою повинно вимовлятися виключно як Нусра نصرة.
Схожі імена, яким було названо 14 осіб - Nasra نصرة.
- Також 19 дівчаток були названі арабським ім'ям Raeesah رئيسة. яке не використовується арабами. Воно означає «стоїть на чолі; начальниця »і записується також у варіантах Raisa, Raeesa, Rayssa.
Наступні імена були записані по 18 разів кожне:
- Afia عافية - «здоров'я, благополуччя». Це ім'я рідко використовується арабами, але досить часто - в кісвахілі-мовних місцях і в деяких азіатських мусульманських країнах, наприклад, в Пакистані. Інші варіанти написання - Aafiyah. Afiyah і Aafia.
- Danya دانية - арабське ім'я зі значенням «близька». Інші варіанти написання: Dania, Daniya, Daniyah, Daania, Daanya.
- Hala. Так можуть писатися 3 окремих арабських імені:
هالة - «ореол». Ім'я матері і сестри Хадиджи бинт Хувейлід رضي الله عنها.
حلا - «був приємним, солодким».
هلا - вітальне слово.
- Iram إرم - ім'я онука Сама, сина пророка Нуха عليه السلام, так само, ймовірно, називалося місто народу пекло, до якого був посланий пророк Худ عليه السلام. Деякі мусульмани чомусь люблять називати цим ім'ям (чоловічим, та ще назву міста окупантів, яких знищив і знищив Аллах) своїх дочок. Ще 16 дівчаток були названі Irem.
- Isma عصمة. «Непогрішність, непорочність, захист; намисто ». Це ім'я не використовується арабами. 14 дівчаток також були записані як Ismah.
- Nabila نبيلة. «Благородна». Інші варіанти написання - Nabilah, Nabeela.