Збираючись у подорож за кордон, кожному російському туристу не завадило б вивчити традиції країни, в яку він тримає шлях. І не тільки традиції, виявляється, багато хто з часто вживаних нами слів, в інших країнах є ругательствамі.Чтоби не відбулося такої неприємної помилки, яка змусить вас червоніти, пропоную вам дізнатися перелік найшкідливіших російських слів, які за кордоном будуть вважатися образливими.
У французькій мові російське слово «басейн» перетворюється в словосполучення, яке означає «oбвісшая жeнскaя гpудь» (bas sein)
Країни: Франція, Алжир, Бельгія, Канада, колишні французькі колонії
У країнах Центральної Америки і на Кубі слово «папайя» (papayo) рівнозначно російській евфемізму «пілoткa», тільки іспанський варіант значно грубіше. Якщо хочеш замовити цей фрукт, наприклад, на Кубі, проси fruta bomba
Країни: Гватемала, Гондурас, Куба, Коста-Ріка, Нікарагуа, Панама, Сальвадор
По-русски «дівка» звучить досить грубо, а у чехів ще грубіше. По-чеськи děvka - нецензурне слово, що означає «пpocтітуткa»
Країна: Чехія
У Польщі потрібно бути акуратні з вимовою слова "сірник", полякам воно чується як "piczka", що означає влaгaліщe в матірному варіанті
Країна: Польща
Нешкідливий російський «кант» в англомовних країнах - мaтеpщінa. По-англійськи сunt - це нецензурний варіант слова «вaгінa»
Країни: Великобританія і країни Британської Співдружності, США, Австралія, Індія, Пакистан, ПАР
У країнах, де говорять на арабській мові, не треба кликати кішку по-нашому - «киць-киць». Словом «киць» в арабському нецензурно називають головний (для тебе) елемент жіночої репродуктивної системи
Країни: ОАЕ, Алжир, Єгипет, Йорданія, Ірак, Мавританія, Марокко, Саудівська Аравія, Сирія та ін
Російське слово «колос» з наголосом на перший склад - по-грецьки грубий варіант слова «зaдніцa» (κολος)
Країни: Греція, Кіпр
Слово «конверт» утворено від французького дієслова couvert - покривати. Однак для франкомовних «конверт» в російській варіанті вимови - нецензурне словосполучення, яке перекладається як «зелена вaгінa» (con vert)
Країни: Франція, Алжир, Бельгія, Канада, колишні французькі колонії
По-французьки точно так же звучить слово «сортир» (сhiotte).
Країни: Франція, Алжир, Бельгія, Канада, колишні французькі колонії.
Відоме всім слово "щит" має англійська еквівалент в проізношеніі- shit що перекладається як "дepьмo"
Країни: Англія, США
Схожий на арабський табуйований дієслово «сoвoкуплятьcя». Слова співзвучні не на сто відсотків (арабське звучить, скоріше, як «фейнак»), але все ж краще не кричати на східному базарі «Фініки!».
Країни: ОАЕ, Алжир, Єгипет, Йорданія, Ірак, Мавританія, Марокко, Саудівська Аравія, Сирія та ін
Російське розмовне «че» у В'єтнамі - брутальну лайку, «сволота» (chó)
Країна: В'єтнам