10 Любовних ідіом англійської мови

10 Любовних ідіом англійської мови

Ви знаєте, що таке любов? На це питання, кожен відповість по-різному.

Для кого-то це турбота, ласка, розуміння. А для кого-то це обожнювання своєї другої половинки, самопожертву і прагнення проводити якомога більше часу з коханою людиною.

Раніше ми вже ознайомилися з англійськими ідіомами про дружбу і відносинах. часу. знаннях. їжі і навіть бізнесі. Але сьогодні, прийшов час розповісти вам про 10 любовних ідіоми англійської мови. Можливо, деякі вирази вам будуть знайомі, а деякі ви побачите вперше.

Адже, любов - це невід'ємна частина нашого духовного життя, як і дружба. На тему любові пишуть вірші, співають пісні, знімають фільми.

Вона проникає в наше життя і кардинально змінює її. Любов не тільки надихає, але і має руйнівну силу.

Ну да ладно, не будемо заглиблюватися в психологію і філософію.

У російській мові існує величезна кількість прислів'їв про любов: любов зла, полюбиш і козла; милування нема силування і т.д.

Які ж прислів'я використовують англомовні люди з приводу любовних справ? Давайте подивимося.

1. The love of my life

Як ви вже здогадалися, перекладається ця ідіома як «любов всього життя».

  • Jim and Lidia are together almost forty years. Jim considers Lidia to be the love of his life.
  • It's so wonderful to be the love of somebody's life, is not it?

2. Love is blind

Так-так, «любов сліпа» - закохавшись, ми не помічаємо недоліки і вади нашої половинки.

  • Have you seen Mike's new girlfriend? Love is blind I must say.
  • Frankie's eyes were crossed and she had bowed legs, but Bubba never saw it: love is blind.

3. A face only a mother could love

Ми завжди залишаємося найкрасивішими і молодими для наших мам.

Навіть якщо на обличчі вискочив прищик або з'явилися перші зморшки, мама все одно підтримає і скаже, що її дитина найпрекрасніший з усіх.

Проте, дана англійська ідіома означає «не дуже привабливе обличчя».

  • My favorite boxer has a face only a mother could love.
  • Despite she has a face only a mother could love she is the best girl for me.

4. All's fair in love and war

Як то кажуть «на війні і в любові всі методи хороші». Ви згодні?

  • Bob sent Betty flowers even though she is dating Bill. All's fair in love and war.
  • Alice thinks that all's fair in love and war, so she started flirting with married rich man.

5. Love makes the world go round

Ця англійська ідіома перекладається як «любов рухає світом» або «любов змушує світ обертатися».

  • I wish the nations would stop fighting: it's the love that makes the world go round.
  • I believe that love makes the world go round. Do not you think so?

6. Love-hate relationship

Так звані відносини «як кішка з собакою». Іноді це відноситься до ситуації, коли почуттів уже не залишилося, але звичка все ще утримує пару від розриву.

Або коли пара не може і дня прожити, щоб не посваритися з приводу і без, але при цьому люблять одне одного.

Деякі вважають такі відносини цілком нормальним явищем.

  • Jake's friends wonder why he's still together with Mary: they have love-hate relationship for sure.

7. Make love not war

  • Stop fighting you two! Make love not war.
  • I guess this argument is senseless, let's make love not war!

8. Puppy love

У дослівному перекладі «щеняча любов», якщо перевести красиво «юнацька, несерйозна любов, закоханість».

  • Look at them, it must be puppy love!
  • My brother started dating a girl, but mum says it's just puppy love and it'll pass soon.

9. Love will find a way

«Любов знайде шлях» - значення англійської ідіоми під номером дев'ять. Якщо двом людям судилося бути разом - рано чи пізно доля їх зведе.

  • Vivien and Steve got married after six years of separation. One said: love will find a way.

10. Absence makes the heart grow fonder

І остання англійська любовна ідіома означає «чим рідше бачиш, тим більше любиш» або «розлука робить відносини міцніше».

На противагу цій ідіоми з'явився вираз «familiaritybringscontempt» - «чим більше знаєш, тим менше цінуєш».

На цю тему можна довго дискутувати, чи не так?

  • To calm me down he told that absence made the heart grow fonder. It's hard to believe!

Любіть і цінуйте свою другу половинку і частіше їй / йому про це говорите.

P.S. З наступаючим St.Valentine's Day! Make love not war!

І не забувайте ставити Like і Share;)

Схожі статті