Вживання артикля з обчислювальними іменниками, що мають при собі визначення.
Вживання артикля з іменником, що має при собі визначення, залежить від характеру визначення. Коли визначення виражено визначальних підрядним реченням, причетним оборотом або прийменниковим оборотом, іменник в однині може вживатися з невизначеним або означеним артиклем, а іменник у множині з означеним артиклем, без артикля або з займенниками some, any в залежності від того, чи є визначення индивидуализирующим, що класифікують або описовим.
а) індивідуалізує визначення служить індивідуальним ознакою, що відрізняє дану особу або предмет (обличчя або предмети) від усіх інших осіб або предметів того ж класу. При наявності индивидуализирующего визначення іменник, як в однині, так і в множині, вживається з означеним артиклем:
I liked the filmthat I saw yesterday.
Мені сподобався фільм. який я бачив вчора.
That is the manwho came here yesterday.
Ось той чоловік, який приходив сюди вчора.
The telegrambrought by the secretary was very important.
Телеграма, принесена секретарем, була дуже важливою.
The wallsof my room are painted blue.
Стіни моєї кімнати пофарбовані в блакитний колір.
I have lost the keyof my room.
Я втратив ключ від своєї кімнати.
The appleson that tree are quite ripe.
Яблука на цьому дереві досить стиглі.
Примітка. Учні іноді допускають помилки, вживаючи перед іменником, що має при собі індивідуалізують визначення, виражене підрядним реченням, займенник that (those) замість артикля the. оскільки у відповідному російською пропозиції такого іменника часто передує займенник той (ті):
Ось той студент, про який я вам говорив.
Here is the student (а не: that student) I told you about.
Ось ті книги, які я отримав вчора з Ленінграда.
Here are the books (а не: those books) I received from Leningrad yesterday.
Коли визначення виражено прикметником в позитивній або вищого ступеня, його присутність не впливає на вибір артикля. Іменник в однині вживається з невизначеним або означеним артиклем, а іменник у множині з означеним артиклем або з займенниками some, any на підставі загальних правил, незалежно від наявності прикметника:
Give me a red pencil.
Дайте мені червоний олівець.
I can not find the red pencil which you gave me yesterday.
Я не можу знайти червоний олівець, який ви мені дали вчора.
We stopped before a big house.
Ми зупинилися перед великим будинком.
The big house at the end of the street is the town library.
Великий будинок в кінці вулиці - міська бібліотека.
I want a bigger trunk.
Мені потрібен великий чемодан.
Buy me some larger envelopes.
Купіть мені конверти великого розміру.
I have only small envelopes left; I have used up the larger envelopes you gave me.
У мене залишилися тільки маленькі конверти; я використовував конверти більшого розміру, які ви мені дали.
Примітка. В окремих випадках прикметник в позитивній і вищого ступеня може грати роль индивидуализирующего визначення, тобто може вказувати на індивідуальний ознака особи або предмета:
Give me the red pencil. Дайте мені червоний олівець.
Тут червоний олівець протиставляється іншим, чи не червоним олівців, з яких його треба вибрати, і таким чином прикметник червоний вказує на індивідуальний ознака, що відрізняє цей олівець від інших, серед яких він знаходиться.
Дайте мені той олівець. який червоного кольору.
I'll take the smaller cup. Я візьму меншу чашку.
Тут менша чашка протиставляється другий чашці більшого розміру і таким чином прикметник менша вказує на індивідуальний ознака, що відрізняє цю чашку від другої. Я візьму ту чашку. яка менше.