Жителі країн Кореї і Японії, що є сусідами з Східним Китаєм, називають "чай" як "тьа". Саме це слово було покладено в основу латинської назви чаю, відомого всім нам як "ти - tea". Більшість європейських країн, таких як Франція, Іспанія, Німеччина, Італія, Швеція, Норвегія та інші кажуть "ТЕ".
У поляків слово "чай" це "хербата". У білорусів - "гарбата". По-литовськи чай називають "Арбата". В общем-то обидва слова трохи схожі, а справа в тому, що витоками ялвяется латинське слово "герба", тобто трава. З історії, в Польщі чай як напій не був визнаний дуже довгий час, в аптеках його продавали виключно як лікарський засіб, Була думка, що його виготовляють з "особливою китайської трави", тому і залишили злегка відоізвененное латинське ім'я.
А ось наприклад, в Башкирії чай позначається словом "бали сей" - башкирський чай. Як і креольськи, слово чай звучить як "Теона". В Індії, Пакистані та Бангладеш - "джай, чхай". В грузинській мові - «ачаі».