Абзацний-фразовий переклад як поширений вид усного перекладу

Пофразовий переклад - вид усного перекладу, при якому доповідач вимовляє невелику закінчену фразу або пропозицію і після цього дає перекладачеві можливість їх перевести. При пофразовом перекладі перекладачеві, як правило, не доводиться утримувати в пам'яті величезні періоди, як це часто-густо має місце при традиційному послідовному перекладі.

Абзацний-фразовий переклад - спрощений вид послідовного перекладу, при якому текст перекладається після прослуховування не цілком, а по фразам або абзаців. (Джерело: Словник термінів - tpot.ru)
=======

Різновидом пофразового перекладу, мабуть, можна вважати і так званий "навчальний переклад". при якому викладач або інший студент зачитує пропозицію, після чого учень отримує можливість перевести цю пропозицію. Якщо йому це відразу не вдається, викладач може зачитати пропозицію ще раз.

В умовах професійного пофразового перекладу перекладач також може іноді попросити доповідача повністю повторити тільки що сказане. Не буде нічого поганого, якщо перекладач перепитає якісь особливо важливі місця або нерасслишанние з першого разу цифри. При послідовному перекладі це, як правило, виключено і вкрай небажано.

При пофразовом перекладі так само, як і при послідовному, не рідкість такі ситуації, коли перекладач має заздалегідь перекладений текст, і егозадача зводиться до того. щоб чітко його зачитати в проміжком між промовою оратора.

Вибір в пользупофразового або послідовного перекладу залежить від обстановки, переслідуваних цілей і наявності у перекладача відповідної кваліфікації. Перекладачів, які володіють повною мірою послідовним перекладом і здатних впевнено і без запинки переводити на публіку величезні періоди, небагато.

Тому в реальному перекладацькій практиці переважає саме пофразовий переклад або якийсь прискорений, полусінхронний переклад без спеціального синхронного обладнання.

При перекладі наживо навантаження у пофразового перекладача істотно нижче, ніж при теперішньому послідовному перекладі. У цьому сенсі пофразовий переклад можна напевно розглядати як спрощений варіант послідовного перекладу.

У той же час і при пофразовом і при послідовному перекладі багато залежить від уміння оратора працювати з перекладачем, вчасно робити паузи і чітко розставляти смислові акценти.

Схожі статті