Додаткові підрядні речення
Додаткові підрядні речення виконують функцію прямого або прийменникового непрямого доповнення і відповідають на питання what? Що ?. about what? про що ?. for what? за що? і т.д.
Вони з'єднуються з головним пропозицією тими ж спілками і союзними словами, що і підрядні речення підлягають і присудки.
Тобто: спілками thatчто. whether. ifлі і чи сполучними словами who (whom) хто (кого), whoseчей, whatчто, який, whichкоторий, whenкогда, whereгде, куди, howкак, whyпочему
He asked us whatwe thought of it.
Він запитав нас, що ми думаємо про це.
I do not know whether (if) he will come.
Я не знаю, чи прийде він.
They laughed at what he said.
Вони сміялися над тим, що він сказав.
I do not know whereyou live.
Я не знаю, де ти живеш.
I'll ask him to find out where they live.
Я попрошу його дізнатися, де вони живуть.
He told me whyhe did not come.
Він сказав мені, чому він не прийшов.
Time will show if (whether) he is right.
Час покаже, чи правий він.
Найчастіше вони вводяться союзом that - що. який часто взагалі опускається:
I know (that) he was wrong.
Я знаю, що він був не правий.
I thought (that) they were joking.
Я думав, що вони жартують.
I know thathe is in the laboratory.
= I know he is in the laboratory.
Я знаю, що він в лабораторії.
I think thatit is cold in the street.
= I think it is cold in the street.
Думаю, що на вулиці холодно.
He told us that he felt ill.
Він сказав нам, що відчуває себе хворим.
He has just gone away saying that he will return in an hour.
Він щойно пішов, сказавши, що прийде через годину.
I know (that) he has returned.
Я знаю, що він повернувся.
He said (that) he felt tired.
Він сказав, що відчуває себе втомленим.
Додаткові підрядні речення не відокремлюються комою від головного пропозиції.
Примітка. Русский союз що відповідає союзу that. а відносне займенник що - займенника what
Практично можна відрізнити займенник що від союзу що в такий спосіб:
Якщо замість що можна за змістом сказати те що, що саме і якщо на що можна поставити логічний наголос, то що є займенником і перекладається займенником what. В іншому випадку що є союзом і перекладається союзом that:
Я знаю, що (що саме) він купив вчора. I know what he bought yesterday.
Я знаю, що він купив вчора словник. I know that he bought a dictionary yesterday.
Я бачив, що (то, що) він привіз з Ленінграда. I saw what he had brought from Leningrad.
Я бачив, що він був незадоволений. I saw that he was displeased.
Це примітка належить до підрядних речень підлягає, присудком і додатковим:
1. Учні іноді помилково вживають знак питання порядок слів у придаткових пропозиціях підлягають, присудків і додаткових, які вводяться словами whose, whom, which, what, when, where, how, why.
Слід мати на увазі, що запитання порядок слів вживається тільки в самостійних питальних пропозиціях; в придаткових же пропозиціях завжди вживається порядок слів розповідного речення:
How did he do it. (Самостійне питання). Як він це зробив?
How he did it is difficult to say (підрядне підлягає). Важко сказати, як він це зробив.
That is how he did it (підрядне присудок). Ось як він це зробив.
He told me how he did it (підрядне додаткове). Він сказав мені, як він це зробив.
2. Учні іноді помилково замінюють в придаткових пропозиціях підлягають, присудків і додаткових, які вводяться словом when, майбутнє час справжнім. Слід мати на увазі, що майбутнє час після when замінюється справжнім тільки в придаткових пропозиціях обставини часу:
When he will arrive is not yet known. Коли він приїде, ще невідомо.
The question is when he will arrive. Питання в тому, коли він приїде.
He has told me when he will arrive. Він сказав мені, коли він приїде.
I shall ask him about it when he arrives. Я запитаю його про це, коли він приїде.
Практично можна наступним чином визначити, чи слід після when замінювати майбутнє час справжнім:
Якщо when має значення коли саме, т. Е. Якщо мається на увазі місяць, день, годину і т. П. І якщо на when можна поставити логічний наголос, то вживається майбутній час. В іншому випадку майбутнє час замінюється справжнім:
I do not know when he will come. Я не знаю, коли (коли саме, в який день, о котрій годині) він прийде.
I shall ask him about it when he comes. Я запитаю його про це, коли він прийде.