Ми шукаємо людей, що володіють потрібними навичками: дизайнера, вчителі, програміста, юриста, - а не компанії, котрі перепродують їх послуги.
Кожен з нас щось вміє і знає, а також володіє своїм унікальним життєвим досвідом, який може бути корисний іншим людям. Ми постійно потребуємо уміннях інших людей.
Skillange дає можливість використовувати весь набір компетенцій, якими ви володієте. Це можуть бути не тільки професійні навички, а й хобі, захоплення або ремесла: використовуйте ваш прихований потенціал. Просто напишіть боту про них!
Це ваш особистий асистент: Skillange дозволяє дуже швидко знайти кращих фахівців у своїй справі, подивитися їх попередні роботи, рейтинг і звернутися безпосередньо.
Напишіть, що вам потрібно, а бот перешле ваше повідомлення всім, хто володіє потрібними навичками, з'єднає з тими, хто буде готовий допомогти.
Бот розрахований не тільки на IT-індустрію, передбачається його використання для широкого кола професій і компетенцій.
Ми віримо в те, що інтернет майбутнього - це інтернет людей, а не інформації. Тому створили сервіс, що дозволяє просто знайти саме того, хто потрібен прямо зараз, і без посередників.
Приєднуйтесь до нас і оціните всі плюси інтернету людей: в реальності це навіть простіше, ніж здається!
А ось і ідіоми під'їхали:
nutty as a fruitcake - безглуздий; навіжений
e.g. His plan of making money is nuttier than a fruitcake / as nutty as a fruitcake.
slower than molasses - повільний як черепаха
cool as a cucumber - холоднокровний
e.g. I expected him to be very anxious before the interview, but he was as cool as a cucumber.
bad apple - погана людина; негідник
e.g. I thought he was a kind person, but he turned out a bad apple.
big cheese - головний (в фірмі); велика шишка (про найважливішу людину).
e.g. Who is that? That's the senior analyst, the big cheese in the company!
couch potato - лежень / ледар, який проводить весь свій час перед телевізором.
e.g. Come on! You are such a couch potato. It's time to get a real job at your age.
a lot on my plate - вживається по відношенню до великої кількості їжі; також використовується, коли йдеться про завантаженість на роботі.
e.g. I can not take on any of these tasks as I already have a lot on my plate.
take it with a grain of salt - поставитися до чогось критично, з недовірою
e.g. His story are always full of unconfirmed facts. So I take everything he says with a grain of salt.
piece of cake - легко (при виконанні)
e.g. This task was a piece of cake for me.
walk on eggs - просуватися з обережністю
синонім: walk on thin ice
e. g. I was walking on eggs when I was delivering the speech to the crowd so that not to stir any panic.
Розповідайте про нас Вашим друзям! @dailyeng
It seems like your browser can not play this video.
Сьогодні ми Вам пояснимо значення слова "Refute". Вивчайте разом з нами! @dailyeng