ТОМ, СИН волинщиків

Син волинщика Том
був з усіма знайомий.
Не біда, що непоказний він був хлопчиком -
брав він в руки волинку
і спершу під сурдинку,
а потім все задерикуватіше, все веселіше
він грав:
"Віє вітер пагорбів і полів,
вітер пісеньку мені наспівує,
мою чолочку набік здуває! "
Том чимало, напевно, пісеньок знав,
але ніхто ніколи і ніде не танцював -
обійди хоч півсвіту -
веселіше, ніж під цю,
що награвав Том на волинці своєї.
Він грав:
"Віє вітер пагорбів і полів,
вітер пісеньку мені наспівує,
мою чолочку набік здуває! "
Був простим хлопцем
син волинщика Том,
але недарма ж все говорили про те,
як на фермі сусідній якось опівдні весняний
він змусив танцювати поросят і свиней.
Він грав:
"Віє вітер пагорбів і полів,
вітер пісеньку мені наспівує,
мою чолочку набік здуває! "
Тільки Доллі корову доїти початку,
як волинка почулася з-за рогу,
наплясаліся досхочу і корова і Доллі,
перекинувши дійниця,
кружляючи все швидше
під наспів:
"Віє вітер пагорбів і полів,
вітер пісеньку мені наспівує,
мою чолочку набік здуває! "
У місто стара Меггі
тримала свій шлях.
Том, розправивши міхи,
що є сили став дути,
і під пісню волинки
у торговки в кошику
в танок пішли
і побилися всі яйця, їй-богу.
Він грав:
"Віє вітер пагорбів і полів,
вітер пісеньку мені наспівує,
мою чолочку набік здуває! "

Жив-був чоловік на ім'я Дод
зі своєю дружиною на ім'я Моб.
Тримав він собаку по кличці Боб,
і ще була кішка Джіттерабоб.
Дод каже: "Моб,
чи не знаєш ти, де Боб? "
"Боб?" - каже Моб.
"Боб", - говорить Дод.
"Ні, я не знаю, де Боб,
і досить про це, Дод,
я втомилася.
Джіттерабоб! "
"Моб!" - каже Дод.
"Дод!" - каже Моб.
"Дод!" - каже Боб.
"Стоп!" - кажу я,
ми заплуталися з вами, друзі.

Ледве піднялася над землею місяць,
шість дружних мишенят сіли ткати біля вікна.
Ткачам в місячному світлі нітрохи не темно.
Раптом стара кішка стукає до них у вікно.
"Ви вдома? Але чому ж ви зайняті, ах!
Повірте, вам шкідливо працювати у темряві!
Я вночі все бачу і, що говорити,
могла б допомогти вам відкушувати нитку! "
"О ні! - відповідали мишенята все разом. -
Впустити вас - чи не забагато буде нам честі!
Нам краще не бачитися з вами,
а нитка ми відкусимо і самі! "
