Анрі кулонж - шість сірих гусей - стор 34

"А я, - сказав собі Ларрі, - я відштовхнув від себе свою Елізу, постає в образі більш юної Домітілли, - і що я маю на знак подяки за свою чесноту? Вона вбила власного батька, щоб тільки врятувати мене ... О, Персі зміг би оцінити такий вчинок, гідний античної трагедії ... Він зробив би з неї героїню якийсь похмурої драми на кшталт "Ченчи" ".

Ларрі насилу піднявся з місця. Голова трохи паморочилося. Коли він проходив повз конторки службовця, то помітив, що його кросворд майже вирішене.

- Так ви вгадали то слово з шести букв? - поцікавився він весело.

Старий вибіг йому назустріч.

- Ви вже йдете, пане лейтенант? - запитав він розчаровано.

- Так ... у мене призначена зустріч. Ще раз спасибі за кавою! Ви не уявляєте, як він опинився до речі!

- Мені залишити для вас документи?

Ларрі на мить задумався і невизначено вимовив:

- Не варто, на мою думку, я дізнався то, що хотів ... До скорої зустрічі, я ще зайду провідати вас.

Вже вийшовши з будівлі муніципалітету і занурившись в вуличну метушню, він згадав, що не спитав у старого, що за слово той шукав, і мало не повернувся назад. "Шість букв, стільки ж, скільки гусей, про які говорив Амброджио", - подумав він. На нього війнуло холодом.

Профіль Пола чітко вимальовувався на тлі вікна кабінету, через яке видно було блищала на сонці скляний дах галереї Умберто Першого 57.

- Ну і мішки у тебе під очима! - вигукнув він, обернувшись до Ларрі.

- Ти, як завжди, люб'язний ...

- Правда, вид у тебе втомлений. Можна подумати, ти прогуляв всю ніч.

Ларрі знизав плечима.

- Це цілком у моєму стилі ... Знаєш, - додав він невдоволено, - мені здається, що я знову в Оксфорді кручу роман з офіціанткою, а ти мене опікати!

- Ти знаєш, що я намагався зв'язатися з тобою вчора ввечері? - запитав Пол. - Раз ти заговорив про французів ... Так ось, у них в клубі вчора був прийом, вони святкували прибуття ще одного полку, і я хотів, щоб ти пішов зі мною.

Ларрі підняв голову:

- Так? Значить, вночі гуляв ти! Ну як, розшукав свою Жанну д'Арк?

- Мого дракона, ти хочеш сказати? На жаль ні.

Ларрі відчув задоволення від того, що хоч ненадовго отримав перевагу в суперечці.

- О котрій годині ти мені дзвонив?

- В цей час я чекав свого інформатора Амброджио Сальвар перед церквою Санта-Марія деї Анджелі, щоб дізнатися що-небудь новеньке про історію з ящиками.

- Ти що забув? Ящики із заводу з виробництва соків.

- Про яких ти розповідав мені в той день, коли вибухнула бомба? Після обіду з твоїм Сальвар?

- Тепер це називається обідом ... Цей тип знає більше, ніж говорить, і за кілька годин до нашої вчорашньої зустрічі він передав мені ще один документ, який, здається, доповнює його перше повідомлення.

- Як він тобі його передав?

- Через хлопчиська, - помовчавши, відповів Ларрі. Пол знизав плечима:

- Вічна манера всіх інформаторів видавати інформацію по краплині! Покажи-ка ...

Ларрі мовчки простягнув приятеля фотографію. Пол дістав з шухляди лупу, уважно розглянув зображення, піднявся, щоб звіритися зі збіркою репродукцій картин з Неаполітанської пінакотеки. Коли він повернувся до столу, обличчя його виражало глибоку заклопотаність.

- Господи, якщо шедеври із зібрання Фарнезе бовтаються по дорогах війни без охорони і відповідної упаковки.

- З моєї точки зору, картини заховані вже досить давно, - сказав Ларрі. - Ти помітив - в кутку видно гілка дерева, покрита листям. Фотографія зроблена влітку, в той момент, коли картини або вивозили з їх першого укриття в Монтеверджин, або привезли на нове місце, де вони і знаходяться досі ... В такому випадку інформація про ящиках, що були замовлені на заводі, дещо означає!

- Це просто перевірити, - сказав Пол, беручи з полиці альбом з написом "Найкрасивіші церкви і монастирі Італії". - Цей портал, прикрашений дугоподібним виступом, його неважко буде знайти ... - сказав він, гортаючи книгу. - Так, ось він. Дивись, це великі ворота південного фасаду Монтекассино.

Ларрі кивнув і спробував змусити себе думати. Кава, поданий службовцям муніципалітету, ще діяв, і він відчував себе вже не таким втомленим.

- Може, там уже нічого рятувати ... - задумливо мовив Ларрі.

- Це було б чертовски неприємно! - вигукнув Пол. - Ларрі, мені і справді необхідно, щоб абатство було набито скарбами, в іншому випадку хлопці з Другого корпусу здатні роздовбати його в пил, тільки щоб звільнити собі шлях. Даремно я нагадую їм, що, за відомостями з Ватикану, в монастирі немає німецьких солдатів. У штабі мені не вірять і стверджують, що абатство є частиною "лінії Густава" і, отже, буде обстріляно і зруйновано, як і інші укріплення. Якщо ж я їм доведу, що там заховані картини Рафаеля і Тиціана, вони, може бути, тричі подумають, перш ніж ...

- У будь-якому випадку ми не можемо самі проникнути туди і дізнатися, що там відбувається насправді, - зауважив Ларрі.

- Ось для чого нам потрібна твоя Амброджио! Він напевно знає когось, хто має можливість невідомим нам способом переходити через лінію фронту як хоче і коли хоче і хто зміг би дати нам знати, що знаходиться там, нагорі ... Погодься, що це безцінне!

- Так, хтось такий у нього є, і саме тому я вирішив зацікавити його. Під час нашої зустрічі в тратторії я зрозумів, що не можна купити його відданість за кілька пачок сигарет або пару яєць, і доручив йому знайти покупця для мого автомобіля. Я сказав: прямо в порту, тому що за його межами машину відразу ж вкрадуть!

Пол схвально подивився на одного:

- Послухай, мені здається, це хороша пропозиція з твого боку, але чим тоді пояснити твій пом'ятий вигляд?

- Все було б добре, якби він прийшов в призначене місце, - сказав Ларрі.

- Він що, не прийшов?