Аншанте - це

АНШАНТЕ enchanté, - ée стояв важливий оффіціант у фраку і білій рукавичці і кожному вітаю <на свадьбе>, говорив: -Аншанте! І. сургучем Щастя. // ВЕ 1909 5 29. Ще приємніше було те, що англієць розумів російську мову і навіть, видно, любив говорити по-російськи, по крайней мере, він на першу ж, заздалегідь приготовлену фразу Кременецького, що починалася зі слова "аншанте", відповів : О, я дуже радий, дійсно ", - з такою люб'язної посмішки, що Кременецький відразу расстаял. Алданов Ключ 54. - Ах, Боже мій! Пора. до побачення, monsieur Троекуров, enchanté de vous avoir vu. Б. Маркевич Перелом. // РВ 1880 2 520. || расш. Вираз задоволення при знайомстві. Той <барон> разшаркался і до того жував свою аншанте першого знайомства, що Віра голову відвернула. Чарівний. ліхтар 8. Тут же <в кухмистерской> стояв важливий Cousin кланявся і бурмотів якусь enchanté. Н. А. Лухманова Двадцять років по тому. // РБ 1893 12 1 109. || Вираз задоволення. [Бурсаків:] Славно Ваня! Ти герой, канальство! [Душляков:] Так! тепер, дружина сіланс, канальство! [Душлякова (ласкаво):] Аншанте. я рада всією душею. Чому інші люди одружуються. // Репертуар сцени 1854 2 35.

Дивитися що таке "аншанте" в інших словниках:

андруа аншанте - * endroit enchanté. Зачароване, зачароване місце. Треба віддати спрведливость, що мене перший погляд пірмонтской алеї вразив, побачивши її всю наповнену людьми. прибрану лавками з дуже хорошими товарами, музика довжелезна, одні словом un ... Історичний словник галліцізмов російської мови

бонсуар! - * bon soir! Добрий вечір! Побажання при зустрічі і при розставанні ввечері. bon soir, ходімо в кабінет, промовив він, подаючи мені руку. Писемський Чи винна вона. вона <княгиня> вихована була по старине, грамоті знала погано, нічого в ... ... Історичний словник галліцізмов російської мови

канальство - а, пор. 1. устар. простореч. Шахрайство. БАС 1. Не можу я досить надивитися і надивуватися тому, як князь намагався його улещівать і пригощати. Це була суща комедія і сьогодення канальство. Болотов Зап. 4 868. Скажіть мені, чарівний ангел мій з ... ... Історичний словник галліцізмов російської мови

сіланс! - * silence! Тихо! Тихіше! [Федька (відскакуючи від дверей):] Сіланс! Його світлість виходить. Кукольник Денщик. // К. 1853 3 234. [Бурсаків:] Славно Ваня! Ти герой, канальство! [Душляков:] Так! тепер, дружина сіланс, канальство! [Душлякова (ласкаво):] ... ... Історичний словник галліцізмов російської мови